PDA

Просмотр полной версии : Учите "мову" - источник знаний!!!



Божья Искра
28.02.2011, 15:18
Учим англомову

Вот, что получается, если англомову не знать. Априори полагаю, что английский знают все форумчане. Ну, если не все, то разумное большинство оных, на чьё чувство юмора я безраздельно полагаюсь.

http://i.piccy.info/i5/70/59/1165970/3_500.jpg (http://piccy.info/view3/1165970/4757905daf162d934abd28be7792dba8/)

Снимок ниже. Я ржал так, что меня были готовы отливать водой. На снимке – указатель кабинетов и перечень услуг гинекологической клиники. Подчеркнуто – «Исследование п...» (дословно)

http://i.piccy.info/i5/84/59/1165984/4_500.jpg (http://piccy.info/view3/1165984/1d17da14eed59f99f159f91aeb1fc49a/)

Дальше – больше... Неправильно написание слова «Пляж» (должно быть – beach). Слово bitch означает «б....»

http://i.piccy.info/i5/96/59/1165996/5_500.jpg (http://piccy.info/view3/1165996/bbe1257b875096ac41875594534ff062/)

Жареная на гриле куриная ЖОПА

http://i.piccy.info/i5/07/60/1166007/6_500.jpg (http://piccy.info/view3/1166007/b108d1e340961257a999f036cfd72447/)

Хотели напейсать – «Идёт строительство», получилось – «Эрекция усиливается»...

http://i.piccy.info/i5/44/60/1166044/10.jpg (http://piccy.info/)
Без комментариев

http://i.piccy.info/i5/15/60/1166015/11_500.jpg (http://piccy.info/view3/1166015/ad3fb222878d756403f5e7cb21182455/)

Bond
28.02.2011, 15:46
БИ. Ну ведь нормально. Незнание или недостаточное владение языком, спецификой, слэнгом приводят к "юморности". Масса примеров и из русского и украинского. А сколько юморности в специфическо - техническом, если им пользуются незнающие !
Думается, у Вас найдется много в запасе историй из Вашей жизни. Факты в студию ! Заранее спасибо.:biggrin:

Вован Донецкий
28.02.2011, 16:25
не видно картинок :unknown: Даже при цитировании пытался напрямую адресом глянуть - болт.

Божья Искра
28.02.2011, 17:11
Вова, а что не так? Я все вижу хорошо...

Божья Искра
28.02.2011, 17:18
Bond

Первое из памяти навскидку.1996-й год. Переводчиков не хватало, наняли учительниц английского языка из ближайшей школы. Переводили документацию ТЭО по одному из объектов.
На русском было написано - "Постовой грибок" (место, под которым прячеится от дождя часовой).
Перевод - Post Mushroom. Представьте себе реакцию "носителей языка".

Galla
28.02.2011, 17:19
не видно картинок :unknown: Даже при цитировании пытался напрямую адресом глянуть - болт.Всё видно хорошо...:empathy2:

Юрист
28.02.2011, 17:22
Ignorance of the language does not exempt from having to understand it at the level of morons.