Просмотр полной версии : Медведев грамотно пишет по-русски!
San4es60
20.08.2009, 11:23
1.
Президент России Дмитрий Медведев впервые в практике российско-украинских отношений применил формулировку "на Украине" вместо "в Украине" при назначении посла России.
http://document.kremlin.ru/images/3/05.png/0540.png/054072001.png
Об этом свидетельствует база подписанных президентом России документов, представленная на официальном сайте Президента России.
"Назначить Зурабова Михаила Юрьевича Чрезвычайным и полномочным Послом Российской Федерации на Украине", - сказано в указе №937 от 5 августа.
В то же время в других четырех находящихся в базе указах о назначении посла в Украину содержится формулировка "назначить послом в Украине".
В частности, такая формулировка использовалась в указе президента России Владимира Путина № 573 от 21 мая 2001 года о назначении послом в Украине Виктора Черномырдина и 3 указах президента России Бориса Ельцина №1007 от 6 августа 1999 года о назначении послом в Украине Ивана Абоимова, №774 от 24 мая 1996 года о назначении послом в Украине Юрия Дубинина, №140 от 14 февраля 1992 года о назначении послом в Украине Леонида Смолякова.
http://www.delfi.ua/news/daily/news/medvedev-vpervye-primenil-formulirovku-na-ukraine.d?id=500925
2.
Голосуй за Януковича! Он ведёт Украину в светлое будущее.
Идём на http://translate.google.com, задаём перевод с русского на китайский (традиционный)
Получаем:
投票支持尤先科!他有一個光明的未來在烏克蘭
Вставляем результат в окно перевода, делаем обратный перевод, с китайского на русский.
Получаем:
Голосовать в поддержку Виктора Ющенко! Он имеет блестящее будущее в Украине.
(с) http://sundr0p.livejournal.com/670338.html
:blush:
По первому пункту. Радует, что российское руководство опомнилось и перестало корявить свой родной язык в угоду другим. Видимо, таки дошло, что язык- это тоже оружие. Ющер научил. Хорошо. Дай-то Бог, чтоб это коснулось не только языка.
По второму. Это пипец!! :) Подстава однако. Гугель может оказаться в симпатичной попе, ога :)
ИМХО
Бойкот Гуглю!!! Все переходим на поисковик: http://www.nigma.ru/ (после проверки на вшивость, конечно...) :bomb:
Дмитрий Анатольевич любит свой язык и пишет на нём грамотно. Вот в указе о назначении Зурабова написано "на Украине".
http://document.kremlin.ru/images/3/05.png/0540.png/054072001.png
Вот как было в прошлом:
14.02.1992 Смоляков Л. Я - "в Украине"
24.05.1996 Дубинин Ю. В. - "в Украине"
06.08.1999 Абоимов И. П. - "в Украине"
21.05.2001 Черномырдин В. С. - "в Украине"
Прогресс налицо!
Отож. И это не может не радовать.
Да, нефиг козыревщиной страдать!
Ну, правильно. Сколько ж можно посылать дипломатов в.... Пора бы когоньть послать и на.... :yahoo:
В конце концов, кубинцы же не комплексуют, что люди летают на Кубу, а не в Кубу. Хотя, однако, не на Индонезию, а в Индонезию...
В конце концов, кубинцы же не комплексуют, что люди летают на Кубу, а не в Кубу. Хотя, однако, не на Индонезию, а в Индонезию...
Да что там кубинцы! Мы, русские, всегда говорили "на Руси" и никогда не обижались!
Кому живётся весело
Вольготно на Руси?
Observerr
20.08.2009, 13:04
Да какая нафиг разница.
В русском языке верно и так, и так.
В разговорной традиции - "на Украине".
Ласточка
20.08.2009, 13:04
«В Украине» или «на Украине» — где лучше жить?
Марина Золотарёва
— …Жить в элитарной Украине… — А почему не на элитарной Украине? — www.gramota.ru: «Любой говорящий знает, если у него есть аттестат зрелости, содержание программы средней школы. <…> Согласно правилам русского языка следует говорить только на Украине — суверенность другого государства не может влиять на грамматику какого-либо языка». — Иногда может :-) Когда Украина представляла собой не государство, а некую территорию, «на ней» вполне можно было находиться. Находиться же на, а не в государстве противоречит всем правилам грамотности. Вы не бывали, случаем, на Франции? — И на Кубе тоже не бывал, и на Кубани. Меня начинают мучать догадки :). Куба и Кубань, уже очень близко. Может, проблема с буквой у. Тогда «на Уругвае», «на Уганде», на «Удмуртии»… — Приняли у нас такое постановление, и теперь во всех официальных документах необходимо писать «в Украину, в Украине» и т.д. Так что если писать «на Украину», документ могут засчитать недействительным. — В украинском языке можно производить какие угодно перестановки — если кому-то хочется. Но если люди пользуются русским языком, они должны строить фразы по правилам русского языка без поправок на национальное самосознание. Не надо путать язык с политикой. Иначе «в Украине» будет восприниматься как встречное посягательство на русский язык — государственный язык Российской Федерации и национальное достояние.
Этимологически название «Украина» происходит от понятия «украинный», «крайний». Читаем в словаре В.И. Даля: «Украйный, украинный, крайний, у краю, на краю чего находящийся; дальний пограничный, порубежный, что на крайних пределах государства. Украй, украйна, область с краю государства или крайняя. Ныне Украйной зовут Малую Русь (Малороссию)…». Действительно, название «Украина» как историческое название страны, населённой украинцами, известно с XII века. Тогда так называли земли Переяславские (княжество) и частично Галицкие (княжество), находящиеся на рубежах распадающейся Киевской Руси. С XIII века к этим землям присоединились Среднее Приднестровье, Галицко-Волынское княжество и др. В 1731—1733 годах на южных границах (южной окраине) России между реками Днепром и Северным Донцом была создана «украинская линия» для защиты от крымских татар — ещё одно напоминание об этимологии слова «Украина».
По правилам орфоэпии XVIII века, когда происхождение слова было ещё для всех прозрачно, говорилось «в Украине», что было вполне логично, поскольку означало «в окраинной местности, в краю, находящимся на краю…». Та же норма держалась и в XIX веке. Чтобы убедиться в этом, достаточно перечитать Н.В. Гоголя, Т.Г. Шевченко, Лесю Украинку.
Современная норма управления в русском языке — «на Украине» — не подчёркивает первоначального смысла слова, означавшего «окраинная земля, край». Тем более странным кажется русскоязычным гражданам стремление некоторых жителей Украины вытащить на свет божий старинную норму словосочетания с предлогом «в», явно малопочётную для страны. Патриотично ли это с точки зрения жителя Украины? Может быть, это сверхпатриотично, может быть, это стремление связано с правилами украинского языка, и в этом языке такое управление естественно и не имеет уничижительного оттенка? Но в русском-то всё не так! Зачем же вытягивать из русскоговорящей души воспоминания о том, что по своему происхождению Украина — это всего-навсего краешек Руси!? Повторимся, это по меньшей мере странно.
Что касается общего правила, регулирующего употребление предлогов «в» и «на» с названиями стран, местностей и островов (в Уганде, в Уругвае, в Парагвае, но на Украине, на Кубани, на Кубе), то чёткого разделения не существует. В данном случае (на Украине) работают чисто этимологические корни, о которых долго рассказывалось выше. В других случаях норма определяется традицией. Иногда имеет также значение, с гласного или согласного звука начинается географическое название. Кроме того, говоря о территории (земле), часто употребляют практически на равных оба предлога: в и на. Например: в курской земле — на курской земле, в орловской земле — на орловской земле. Всё дело в контексте и в привычке!
На закуску процитируем всеми уважаемого знатока русского языка Д.Э. Розенталя. Он пишет:
В — НА (при указании местонахождения, направления движения, сферы деятельности, средств передвижения).
1. Предлоги совпадают в значении <…>.
2. Предлоги различаются: 1) оттенками значения: смотреть в небо (в одну точку) — смотреть на небо (охватывать взглядом большую поверхность); 2) частотой употребления <…>; 3) профессиональным или устарелым характером одного из словосочетаний <…>; 4) закреплённостью в устойчивых оборотах <…>; 5) сочетаемостью с определёнными словами: <…> Был в Крыму, в Подмосковье, на Смоленщине, на Кавказе, на Дальнем Востоке.
(Д.Э. Розенталь. Справочник по русскому языку. М., 1998. С. 334).
Как видим, с какого края ни подойти, а лучше, достойнее и самостийнее жить… именно на Украине!
© 1998-2009 Справочная службаhttp://www.rusyaz.ru/is/vu.html
На самом деле первый звоночек случился где-то года 2 назад... если не больше.
Когда диктор Киселев (!) на Первом канале (!!) отчетливо произнес, выделяя интонацией соответствующие предлоги:
"бла-бла-бла... ....происходит на Украине, но в Крыму"
чемберлен
20.08.2009, 14:45
Сперто с Севинфо
Дмитрий Анатольевич любит свой язык и пишет на нём грамотно. Вот в указе о назначении Зурабова написано "на Украине".
http://document.kremlin.ru/images/3/05.png/0540.png/054072001.png
Вот как было в прошлом:
14.02.1992 Смоляков Л. Я - "в Украине"
24.05.1996 Дубинин Ю. В. - "в Украине"
06.08.1999 Абоимов И. П. - "в Украине"
21.05.2001 Черномырдин В. С. - "в Украине"
Прогресс налицо!
Сперто с Севинфо
Спёрто у меня :rofl2: И размещено немного выше :rofl2:
Камрады, вся Ваша информация об Указе собрана из разных тем в этой.
Сперто с Севинфо
Спёрто у меня :rofl2: И размещено немного выше :rofl2:
Беспредел какой-то...:unknown:.. где лесник??? :morning2:
Беспредел какой-то..... где лесник???
Это не беспредел. Это цветник. И неча!:i_am_so_happy:
ксты, когда патриарх Кирилл был на украдине, то он пару раз проговаривался и говорил "на". сама слышала в его интервью :)
ксты, когда патриарх Кирилл был на украдине, то он пару раз проговаривался и говорил "на". сама слышала в его интервью :)
Ну что поделаешь. Привык человек говорить грамотно. ;)
продолжение.
Назначить...... послом в Малороссию.На украине посла не иметь,ограничиться консулом.
продолжение.
Назначить...... послом в Малороссию.На украине посла не иметь,ограничиться консулом.
Или "consigliore" (не ручаюсь за правильное написание... давно "Крёстного отца" не читал..)
продолжение.
Назначить...... послом в Малороссию.На украине посла не иметь,ограничиться консулом.
Логично. Зачем нам посол на Украине (http://www.protiv.tv/_ph/36/22256906.gif)? У нас уже есть Гринин в Варшаве, пущщай работает.
Мы, русские, всегда говорили "на Руси" и никогда не обижались!
Между прочим, выражения "на Русь" и "на Украину" исторически преемственны. То есть в период колониального расширения завоеваний, когда русские люди не сомневались в значении выражения "Малая Русь", говоря о поездке на Украину, говорили "поехать на Русь". Так как слово Украина прямо восходит к слову "окраина" произошло смешение при исторической преемственности.
Если Шевченко еще считается украинцем, как и Гоголь, то они употребляли исключительно выражение "на Украину", так что отталкиваясь от украинской классики не только по-русски правильно писать "на".
Аргументы типа " Украина - отдельная держава, а потому в", парируются тем, что изменение юридческого статуса не меняет правил языка. Если держава, значит так и говорите "в украинской державе, республике, государстве, но НА Украине"
Кроме "на", там был значительно более сильный знак, на который почему-то не обратили внимание:
...
Украинские филологи удивлены: «Когда речь идет о государстве, используют предлог «в», - считает доктор филологических наук, профессор Национального университета «Киево-Могилянская академия» Владимир Панченко. - Словосочетание «на Украине» использовать некорректно - ведь речь идет не просто о какой-то территории, а о целой стране. Что касается ударения в русском варианте слова «укрАинский», ставить его нужно, как и в нашем языке, - «украИнский». И нарушение это грубейшее - все равно что плохой макияж у женщины. В языке дипломатического протокола такие «проколы» не могут иметь места».
http://for-ua.com/ukraine/2009/08/13/054312.html
Именно "УкрАина" была в словаре Даля, посколько идёт название от русского слова "украйна" - окраина, пограничье. Возврат к исконному значению слова показывает отношение к этой земле...
Именно "УкрАина" была в словаре Даля
Да что там Даль с его словарем "Великороссийского", даже у Михновского (идеолог украинского нацизма) в тексте встречается "вкрайна".
Украинские филологи удивлены: «Когда речь идет о государстве, используют предлог «в», - считает доктор филологических наук, профессор Национального университета «Киево-Могилянская академия» Владимир Панченко.
Ой, бля!! Вот ведь как правильно, оказывается... :jOOO:
В Кубе, в Кипре, в Ямайке, в Мадагаскаре, в Гаити, в Таити... во всяких Бермудах, Канарах и Островах Зеленого Мыса...
Прохвессор идет строго в...
... даже у Михновского (идеолог украинского нацизма) в тексте встречается "вкрайна".
Я Вам верю, но для общения с оппонентами очень хотелось бы увидеть ссылочку :blush:
Я Вам верю, но для общения с оппонентами очень хотелось бы увидеть ссылочкуУ меня в руках книжечка, если надо сфотографирую.
Ошибочка у меня, он употребляет слово "Вкраїна" и "вкраїнский народ", однако сплошь и рядом "на Украине"
Прохвессор идет строго в...
в хуй? :nea:
может, из уважения к прохвессору, все же на жопу?
Я, может, что не так поняла... но в русском языке ( по современным нормам) существует только один правильный вариант ударения - УкраИна.
Я, может, что не так поняла... но в русском языке ( по современным нормам) существует только один правильный вариант ударения - УкраИна.
Если язык используют как инструмент в политических манипуляциях, то нужно ли идти за манипуляторами?
В 1917 году единый язык был разделён на два, в результате чего получилось, что корни некоторых слов принадлежат русскому языку, а слова, от них образованные - украинскому...
Если язык используют как инструмент в политических манипуляциях, то нужно ли идти за манипуляторами?
Как инструмент манипуляций можно использовать все что угодно. А язык - есть язык. Его не политики меняют, а жизнь в целом.
Если язык используют как инструмент в политических манипуляциях, то нужно ли идти за манипуляторами?
Как инструмент манипуляций можно использовать все что угодно. А язык - есть язык. Его не политики меняют, а жизнь в целом.
Приезжайте и поживите на Украине.
Тогда не станете столь безапеляционно заявлять такие суждения...
Так я же про РУССКИЙ ЯЗЫК!!!
Так я же про РУССКИЙ ЯЗЫК!!!
Оп-па, а в России ни разу смутных времён не было???
В 1917 году, когда ломали до основания наследие проклятого царизма и векового рабства, готовя народ к походу в светлое будущее, тоже особо не заморачивались понятием преемственности и принципом "не навреди".
Вы знаете, что в те времена чуть было не отменили русский алфавит?
Латиниза́ция — кампания по переводу письменностей народов СССР на латиницу, проводившаяся в 1920-е — 1930-е годы.
Сторонником латинизации был А. В. Луначарский. В. И. Ленин, однако, был против: «Если мы наспех начнём осуществлять новый алфавит или наспех введём латинский, который ведь, непременно нужно будет приспособить к нашему, то мы можем наделать ошибок и создать лишнее место, на которое будет устремляться критика, говоря о нашем варварстве и т. д.. Я не сомневаюсь, что придёт время для латинизации русского шрифта, но сейчас наспех действовать будет неосмотрительно».'[1]
Латинизацию начали с языков, которые использовали письменность на основе арабского алфавита, а уже к концу 1930-х большинство языков СССР были переведены на латинскую основу.
...
В 1929 г. Наркомпрос РСФСР образовал комиссию по разработке вопроса о латинизации русского алфавита во главе с профессором Н. Ф. Яковлевым и с участием лингвистов, книговедов, инженеров-полиграфистов. Всего в комиссию входило 13 человек, в том числе:
...
Комиссия завершила работу в январе 1930 года. Итоговый документ (подписанный всеми, кроме А. М. Пешковского) предлагал три варианта русской латиницы, чуть отличавшиеся друг от друга (опубликованы в № 6 «Культуры и письменности Востока» за 1930 год[4]). Из протокола заседания комиссии от 14/I 1930: «Переход в ближайшее время русских на единый интернациональный алфавит на латинской основе — неизбежен».
...
http://ru.wikipedia.org/wiki/Латинизация
:flag_of_truce:
Но все равно УКРАИНА!!!
«Переход в ближайшее время русских на единый интернациональный алфавит на латинской основе — неизбежен».
пиздец какой то. Неужели это было всерьез?...
Но все равно УКРАИНА!!!
Галь, а меня в школе, укрАинской учили, что между словами укрАинский и украИнский разница есть и разница как раз в том, что первое правильно по-русски, а второе по украински и я мучался, что никак не мог запомнить разницу. Причем моих учителей ни в украинском ни в российском национализме и заподозрить нельзя.
Ну что сказать... В словари посмотри... русские... У Ушакова точно ударение так стоит, у других я не проверяла... Меня в школе одному языку (кроме английского) учили, и тоже - УкраИна.
Ну что сказать... В словари посмотри... русские... У Ушакова точно ударение так стоит, у других я не проверяла... Меня в школе одному языку (кроме английского) учили, и тоже - УкраИна.
Смотрим словарь Ушакова в интернет:
УКРА'ИНА и украйна, ы, ж. (старин). Область на краю государства, окраина. Степная у. Московского государства начиналась за Рязанью…
УКРАИ'НА и Украйна [У прописное], ы, ж. Название союзной республики (УССР), входящей в состав СССР; вообще название страны, края, населенного украинцами…
...
Украинка1
УКРА'И'НКА1, и. Женск. к украинец (см. украинцы)…
Украинка2
УКРА'И'НКА2, и, мн. нет, ж. (с.-х). Сорт озимой пшеницы…
Украинный
УКРА'ИННЫЙ, ая, ое (старин). Прил. к украина, окраинный. Украинные города…
Украинскии
УКРА'И'НСКИИ, ая, ое. Прил. к украинец (см. украинцы) и к Украина. У. язык…
Украинцы
УКРА'И'НЦЫ, ев, ед. нец, нца, м. Славянский народ, составляющий основное население Украинской Советской Социалистической Республики…
Украйна
УКРА'ЙНА, ы, ж. См. украина и Украина…
http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/%D0%A3%D0%BA/7?q=
Обращаю внимание на то, что в названии созданной страны уже ударение заменили (при этом в слове Украйна ударение всё равно с "а" уйти не может...), а в названии нового народа, ударение ещё плавает...
Где же оно "плавает"?
украинка, украинец
По современным нормам - ударение на И.
Где же оно "плавает"?
украинка, украинец
По современным нормам - ударение на И.
Знак " ' " ставится после гласной, на которую падает ударение.
Ещё раз процитирую, выделив все гласные под ударением:
УКРА'ИНА и украйна, ы, ж. (старин). Область на краю государства, окраина. Степная у. Московского государства начиналась за Рязанью…
УКРАИ'НА и Украйна [У прописное], ы, ж. Название союзной республики (УССР), входящей в состав СССР; вообще название страны, края, населенного украинцами…
...
Украинка1
УКРА'И'НКА1, и. Женск. к украинец (см. украинцы)…
Украинка2
УКРА'И'НКА2, и, мн. нет, ж. (с.-х). Сорт озимой пшеницы…
Украинный
УКРА'ИННЫЙ, ая, ое (старин). Прил. к украина, окраинный. Украинные города…
Украинскии
УКРА'И'НСКИИ, ая, ое. Прил. к украинец (см. украинцы) и к Украина. У. язык…
Украинцы
УКРА'И'НЦЫ, ев, ед. нец, нца, м. Славянский народ, составляющий основное население Украинской Советской Социалистической Республики…
Украйна
УКРА'ЙНА, ы, ж. См. украина и Украина…
Powered by vBulletin® Version 4.2.2 Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. Перевод: zCarot