Вход

Просмотр полной версии : Немного о незалежных братьях в Варшаве



V_V_V
01.09.2009, 21:09
Начал размещать в своем блоге цикл "Варшавские этюды". Он в целом от политики далек, там больше о любви, но в первом этюде я не смог пройти мимо близкой нашему сердцу украинско-белорусско-грузинской темы. Кто хочет, может посмотреть.

Введение:
http://vitali-kowaliow.livejournal.com/186094.html

Этюд первый. Великодержавно-шовинистический. Первый день в "Хере":
http://vitali-kowaliow.livejournal.com/186273.html

С уважением
Виталий Ковалев (В.К. Загорский)

glava
01.09.2009, 21:10
Виталий,рад ,что вы с нами....
Как Варшава?

V_V_V
01.09.2009, 21:19
Хорошо. Я ее люблю. И не только ее, но и кое-кого, кто в ней живет. Ах...

glava
01.09.2009, 22:17
понял...

Но вернемся к Голибу Khuyayev’у в «Херу». Кем был он в годы советского деспотизма и беспощадной русификации национальных меньшинств? Неужели так и звался – Khuyayev? Или все ж именовался чуть менее провокативно? И только теперь, с падением империи и обретением свободы, его гордое имя смогло в полную силу зазвучать на бескрайних евразийских просторах. Он не учел, однако, что в польском языке основополагающие термины звучат точно так же, как в русском, – и теперь не понимает, почему преподаватели Восточной школы слегка краснеют называя его звучным природным именем.

Убило....

А как вообще обычные поляки относятся к нам?Мн доводилось в Вене (Вена,ах...) общаться с пожилыми поляками.Они неплохо говорили по-русски ,враждебности от них я не видел...

На злобу дня

По моему глубокому убеждению, перевод с русского на украинский представляет собой занятие бессмысленное по определению. Для всякого, кому на Украине нужна русская культура, русский язык является родным. «Украинцы», не знающие русского, в Булгакове, прямо скажем, не нуждаются. Да и вообще в культуре.

http://vitali-kowaliow.livejournal.com/19846.html#cutid1

Bond
01.09.2009, 22:35
Пожилые и не только пожилые поляки, очень неплохо говорят по русски...

На востоке Польши, особенно в районе Перемишля, разницы со Львовом можно и не прочувствовать... Тот же западноукраинский.

Польский язык меняется с продвижением к западу. После Кракова, уже восточный диалект меняется до неузнаваемости. После Катовице, уже чистый польский... Но и понимание русского растет.

V_V_V
07.09.2009, 23:04
А как вообще обычные поляки относятся к нам?Мн доводилось в Вене (Вена,ах...) общаться с пожилыми поляками.Они неплохо говорили по-русски ,враждебности от них я не видел...



Извиняюсь, что надолго потерялся. Сочинял и размещал другие части своей печальной повести о Малгожате П.

Как относятся? Мне кажется, нейтрально, как и мы к ним. Иное дело, что есть набор прописных национальных истин, и эти истины широко транслируются - от школы до радио и телевидения. Но к повседневной жизни это особенного отношения не имеет, мифология, пусть она и усваивается, существует сама по себе, а жизнь сама по себе. Но, разумеется, во время больших торжеств, в том числе нынешних, связанных с 65-й годовщиной восстания, прозвучало немало сильных выражений. Я к этому привык и отношусь иронически. Сам я годовщину тоже активно праздновал - об этом и в первом этюде есть и еще в одном будет (о пении мною песен на Замковой площади).

glava
08.09.2009, 07:31
Виталий,Вас не затруднит выложить на форум Ваши материалы по истории Украинской идеи?Я помню,у меня на многое глаза открылись после их прочтения...

Якут
08.09.2009, 09:52
Виталий,Вас не затруднит выложить на форум Ваши материалы по истории Украинской идеи?Я помню,у меня на многое глаза открылись после их прочтения...
Присоединюсь к просьбе.

V_V_V
09.09.2009, 15:15
Выложу. Надо только еще разок по ним пройтись. Там, правда, не только про идею.