Просмотр полной версии : Наконец то взялись за "арийскую" мову
Текст документа: Про внесення змін до Положення про підготовку науково-педагогічних і наукових кадрів 642- редакція від 28.07.2010
http://www.kmu.gov.ua/img/1x1.gif http://www.kmu.gov.ua/img/gerb1.gif
КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ
ПОСТАНОВА
від 28 липня 2010 р. № 642
Київ
Про внесення змін до Положення про підготовку
науково-педагогічних і наукових кадрів
Кабінет Міністрів України постановляє:
Внести до Положення про підготовку науково-педагогічних і наукових кадрів, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 1 березня 1999 р. № 309 (Офіційний вісник України, 1999 р., № 9, ст. 345; 2000 р., № 24, ст. 1012; 2004 р., № 35, ст. 2338; 2010 р., № 17, ст. 780), зміни, що додаються.
Прем’єр-міністр України М. АЗАРОВ
Інд.28
ЗАТВЕРДЖЕНО
постановою Кабінету Міністрів України
від 28 липня 2010 р. № 642
ЗМІНИ,
що вносяться до Положення про підготовку
науково-педагогічних і наукових кадрів
1. У підпункті 4 пункту 16 слова “, української мови (за професійним спрямуванням)” виключити.
2. В абзаці першому пункту 36 слова “,української мови (за професійним спрямуванням)” виключити.
3. У другому реченні пункту 37 слова “таукраїнської мови (за професійним спрямуванням)” виключити.
4. В абзаці першому пункту 46 слова “української мови (за професійним спрямуванням),” виключити.
5. У пункті 53:
в абзаці першому слова “української мови (запрофесійним спрямуванням),” виключити;
в абзаці другому слова “української мови (запрофесійним спрямуванням)” виключити.
6. В абзаці першому пункту 68 слова “української мови (за професійним спрямуванням),” виключити.
7. У пункті 72:
абзац другий виключити;
в абзаці третьому слова “з української мови (за професійним спрямуванням) та” виключити.
8. Абзац четвертий пункту 73 виключити.
http://www.kmu.gov.ua/control/uk/newsnpd?npdList_stind=21
Перевод на человеческий язык:
Текст документа:
Про внесення змін до Положення про підготовку науково-педагогічних і наукових кадрів 642- редакція від 28.07.2010 КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ ПОСТАНОВА від 28 липня 2010 р. № 642 Київ Про внесення змін до Положення про підготовку науково-педагогічних і наукових кадрів Кабінет Міністрів України постановляє:
Внести в Положение о подготовке научно педагогических и научных кадров, утвержденного постановлением Кабинета Министров Украины от 1 марта в 1999 г. № 309 (Официальный вестник Украины, в 1999 г. № 9, ст. 345; в 2000 г. № 24, ст. 1012; в 2004 г. № 35, ст. 2338; в 2010 г. № 17, ст. 780), изменения, которые добавляются. Премьер-министр Украины М. АЗАРОВ Инд.28
УТВЕРЖДЕНО постановлением Кабинета Министров Украины от 28 июля в 2010 г. № 642 ИЗМЕНЕНИЯ, которые вносятся в Положение о подготовке научно педагогических и научных кадров
1. В подпункте 4 пункта 16 слова “, украинского языка (за профессиональным направлением)” исключить.
2. В абзаце первому пункту 36 слова “,украинской языка (за профессиональным направлением)” исключить.
3. Во втором предложении пункта 37 слова “таукраинской языка (за профессиональным направлением)” исключить.
4. В абзаце первому пункту 46 слова “украинского языка” (за профессиональным направлением), исключить.
5. В пункте 53: в абзаце первом слова “украинского языка” (запрофесийним направлением), исключить; в абзаце втором слова “украинского языка (запрофесийним направлением)” исключить.
6. В абзаце первому пункту 68 слова “украинского языка” (за профессиональным направлением), исключить.
7. У пункті 72:
абзац другий виключити;
в абзаці третьому слова “з української мови (за професійним спрямуванням) та” виключити.
8. Абзац четвертий пункту 73 виключити.
Да как-то слабовато "взялись":
Пенсионеров Севастополя, желающих получить субсидии, заставят писать заявления на мове (http://sevastopol.su/news.php?id=22119)
До 6 августа 77 143 севастопольских пенсионера, получающих меньше 1500 гривен в месяц, получат по почте конверты, в которые будут вложены образцы и чистые бланки заявления и декларации, необходимых для начисления жилищных субсидий. Все документы присланы из Киева в Севастополь на украинском языке.И, естественно - должны быть заполнены на нём же. Блять, и это в Городе, в котором до 1992 про мову - вообще НИКТО и ничего не слышал...
Да как-то слабовато "взялись":
Пенсионеров Севастополя, желающих получить субсидии, заставят писать заявления на мове (http://bogdanclub.ru/redirector.php?url=http%3A%2F%2Fsevastopol.su%2Fnews.php%3Fid%3D22119)
До 6 августа 77 143 севастопольских пенсионера, получающих меньше 1500 гривен в месяц, получат по почте конверты, в которые будут вложены образцы и чистые бланки заявления и декларации, необходимых для начисления жилищных субсидий. Все документы присланы из Киева в Севастополь на украинском языке.И, естественно - должны быть заполнены на нём же. Блять, и это в Городе, в котором до 1992 про мову - вообще НИКТО и ничего не слышал...
Кто же это из севастопольских бонз такой тормоз? Уже и прыщезавра сколько нет, а вот гляди-ка, тудыть твою в качелю!
ТОП-10 «мыльных пузырей» украинской политики
Возврат вкладов Сбербанка
Вернуть обесцененные вклады, начиная с 1994 г. обещали: Л. Кучма, В. Ющенко, Ю. Тимошенко, В. Янукович. Больше всех продвинулась в реализации Юлия Тимошенко, ограничив, однако, суммы выплат 1 тыс. грн. «Юлину тысячу» получили лишь 6,5 млн человек из 20 млн вкладчиков. Правительство Н. Азарова пообещало возобновить возврат вкладов с 2011 г.
Русский язык — второй государственный
Эксплуатируется с 1994 г. в основном политиками, ориентированными на Восток и Юг Украины. Среди обещавших: Л. Кучма, В. Янукович. Спустя две недели после инаугурации В. Янукович заявил, что единственным государственным языком в стране будет украинский.
Членство в НАТО и ЕС
Евроинтеграция декларировалась В. Януковичем, В. Ющенко, Ю. Тимошенко с 2004 г. Самым ярким «обещателем» членства Украины в НАТО и ЕС, безусловно, выступал Виктор Ющенко, в итоге так и не реализовавший предвыборных лозунгов.
Сокращение штата чиновников
Количество чиновников растет, невзирая на постоянные обещания его сократить (Л. Кучма,
В. Ющенко, В. Янукович, Ю. Тимошенко). За десять лет невыполненных обещаний (начиная с 1999 г.) количество работников госаппарата увеличилось на 55%.
Контрактная армия
Обещалась политиками с 1999 г. (Л. Кучма). Позднее тезис использовали: В. Ющенко, В. Янукович, Ю. Тимошенко. Во время президентства Виктора Ющенко вопрос о переходе на контрактную службу переносился трижды: сначала речь шла о начале 2008 г., затем — конце 2009-го, потом и вовсе перенесли на 2015 г. Такая же участь постигла «обещание», данное Януковичем. Вместо заявленного 2011 г. срок реформирования армии отодвинули на 2015-й.
Снижение налогов
В том или ином виде снижение налогов обещают все политики под каждые выборы. Активно «обещается» с 2004 г. Последние лопнувшие «пузыри» — «налоговые каникулы для малого бизнеса» и снижение НДС от Януковича.
Децентрализация власти и денежных потоков
Желание самостоятельности регионов используется с конца 1990-х, среди заявлявших — Л. Кучма, В. Янукович. Правительство Юлии Тимошенко в преддверии предвыборной кампании-2010 даже предоставляло проект госбюджета с учетом децентрализованных местных бюджетов. На самом деле расширение полномочий органов самоуправления не выгодно ни одному из политиков.
Доступное жилье
Обещание строить доступное жилье родом, как и большинство «пузырей», из 1999 г. (Л. Кучма). Одним из наиболее «успешных» держателей слова оказался Виктор Ющенко — по его программе строительства «доступного жилья» в эксплуатацию сдали один дом.
Борьба с коррупцией и олигархами
Один из ключевых тезисов всех ведущих политиков, декларируемых в разное время, — Л. Кучмой, В. Ющенко, Ю. Тимошенко, В. Януковичем. Однако уровень коррупции остается одним из самых высоких в мире.
Пенсионная реформа, повышение пенсий
Пенсионная реформа, обещанная Л. Кучмой в 1994 г. и декларируемая всеми ведущими политиками, не реализована.
взято отсюда http://gigamir.net/news/politics/pub66543/ (http://gigamir.net/news/politics/pub66543/)
"Если сегодняшняя коалиция соберет в парламенте 300 голосов (конституционное большинство), то на статусе русского языка это никак не скажется. Придание ему статуса второго государственного очень хорошо выглядит в качестве предвыборного обещания, а на практике есть две серьезных причины, по которым этот вопрос даже не будут ставить на голосование. Дело не в количестве голосов у коалиции, а в политической ситуации на Украине", - заявил 2 августа в интервью корреспонденту ИА REGNUM Новости украинский политолог Андрей Максимов, комментируя слова заместителя председателя фракции Партии регионов Михаила Чечетова о том, что внесение изменений в Конституцию Украины в Верховной раде будет поддержано конституционным большинством в 300 депутатов
Подробности: http://regnum.ru/news/polit/1311062.html#ixzz0vZwT2Dfe
Сдаётся мне, что восторги по поводу де-украинизации явно преждевременны...
Укро-власть всегда отличалась своей подловатостью и гнилостью... Стоит ли ей верить и радоваться, когда она кинула русскому населению "кусочек хлеба", от "щедрот" своих.., чтобы "биомасса", -(автор ЮВТ) заткнулась до следующих выборов?
Пора закрывать все органы власти, создав одно лишь Министерство потриотизЬма и украинского языка (http://www.skuns.info/2010/08/glava-mvd-ne-priznaet-russkij/)
Он то плакал, то смеялся,
то щетинился, как ёж...
Он над нами издевался!...
В период каникул министр внутренних дел Украины Анатолий Могилев продолжает усердно изучать украинский язык, рассказал первый советник главы МВД Константин Стогний в интервью ForUm’у.
Так, на вопрос, старается ли Анатолий Могилев при изучении украинского языка, Константин Стогний ответил: “Да! И притом очень серьезно!” По словам советника главы МВД, у министра есть помощники, которые помогают ему исключительно в изучении украинского языка. “А когда министр на выезде, например, в Крыму, там стараются найти хорошего преподавателя из университета”, – добавил Константин Стогний.
Он также рассказал, что лично помогает своему шефу в изучении языка. “И я помогаю. Внимательно слушаю его украинскую речь и если нахожу какие-то огрехи, неточности или кальки, выписываю и потом в перелетах показываю”, – отметил советник главы МВД.
Вместе с тем Константин Стогний признался, что иногда Анатолий Могилев не соглашается с ним в языковом вопросе: “Вот, например, говорит как-то: “Почему ты меня все время поправляешь, мол, не укрАинский, а украИнский? Я привык, что у нас все так говорят укрАинский” А я ему: “Не, не, все не все – правильно вот так!”. Он помолчал, потом предлагает: “Давай в словаре проверим?” Проверили. Прав оказался я (смеется – ред.)».
“Сейчас мы вообще завели новое правило: в присутствии Могилева все носители качественного украинского языка, независимо, совещание это, перелет или просто общение, говорят с ним только по-украински”, – рассказал советник главы МВД.
Единственное исключение, отметил Константин Стогний, Анатолий Могилев сделал несколько дней назад на совещании относительно взрыва храма в Запорожье. “Он прервал доклады на ломаной русско-украинской смеси и сказал: “Так, давайте, тут вопрос жизни и смерти людей, не будем заниматься умственными переводами. Я отменяю пока правило, доложите тем языком, которым мне будет понятно”, – рассказал советник.
“А, вообще, когда дело не касается критических вопросов, Анатолий Могилев просит, чтобы с ним разговаривали на украинском языке”, – резюмировал Константин Стогний.
Ну, йопти, главменту же делать больше не хрена, кроме как мову учить. Преступность и коррупция искоренены напрочь...
кретинизм на марше.
А вот как считаешь, Лен, шанс есть, что, таки, когда-нибудь здравы смысл во всём этом возобладает и театр абсурда, опусти занавес?:sorry:
Здравый смысл?!!! Никогда. Только деньги. Только они. Еще личная выгода и личная же жо... безопасность.
В общем, морковка и пряник. Ум, честь и совесть ни при чем. Они мужам от власти непозволительны. При корыте-то.
ИМХО
Здравый смысл?!!! Никогда. Только деньги. Только они. Еще личная выгода и личная же жо... безопасность.
В общем, морковка и пряник. Ум, честь и совесть ни при чем. Они мужам от власти непозволительны. При корыте-то.
ИМХО
И доколе же?! Ну сколько же НУЖНО_ТО? При любой алчности, можноь ведь придать хоть какой-то вид порядка и здравого смысла! Нет?
И доколе же?! Ну сколько же НУЖНО_ТО? При любой алчности, можноь ведь придать хоть какой-то вид порядка и здравого смысла! Нет?
Дядинька... Вы миня пугаити. Это ж вопрос не по окладу. А то ищще немножко, миня и к атвету призовети.
А я нихачю :)
Да жадность же перерастает в алчность, а алчность безгранична. Если безнаказанна.
ИМХО
http://img-fotki.yandex.ru/get/5103/varjag-2007.c1/0_491bc_57a280ca_XL
Львовская железная дорога начинает русификацию (http://railway.lviv.ua/schedule/intercity/search/)
Охренеть!
О! А я, что говорю? А Бонд на меня постоянно наезжает, что гноблю его деперссивный, любящий коз, регион! А я, вона, какую весть притаранил!:rofl2:
А ведь это вполне себе может создать трудности людям, которые про русский слышали только что это "собачья мова". Они ж в большинстве и не при чем.
Но все равно - приятно.
Здравый смысл?!!! Никогда. Только деньги. Только они
Вот в том-то и состоит искусство управления государством - сделать так, чтобы угол между векторами денег и здравого смысла был меньше 90 градусов. Только тогда хоть примерно эти самые раком щупал рак со щукой могут обеспечить какое-то здравомысленное поступательное движение. А лебеди, которые при этом обеспечат еще и подъем - скажу вам по секрету, при выполнении вышеуказанного простого геометрического условия всегда найдутся
Литературно-математическое переложение Крылова. Отлично, Ку!:wink:
А в то же время, пока руифицированные какло- нанопоезда бороздят наши укронаножелезные укро-нанодороги... :
http://www.lnu.edu.ua/news/rector_zayava-04-08-10.htm (http://www.lnu.edu.ua/news/rector_zayava-04-08-10.htm) (Осторожно! Жёсткая каклопорнография)
Сармат, мову в таком объеме читать - мне лучше на дыбу. Ты уж вкратце скажи - чо да как там, а? Пожалуйста...
Сармат, мову в таком объеме читать - мне лучше на дыбу. Ты уж вкратце скажи - чо да как там, а? Пожалуйста...
Это даже я не угрызу! Сие к Бонду или Обсерверу! :rofl2:
Жжуть там полнейшая! Лучше не открывать!:yahoo:
Львовская железная дорога начинает русификацию
Я таки вас умоляю, тока не надо при мне за Укрозалызницю.
Это даже не пиздец.
Это просто по ту сторону добра и зла.
По опыту полугодичной давности.
И ехал я нихрена не на за западэнском, а таки на поезде харьковского формирования, в донецком прицепном вагоне. По территории России.
Похабство зашкаливало за все разумные пределы.
Лично я давно украинскими поездами не ездил, испытал культурный шок.
А че говрить. Я и сам не понял о чем идет разговор.
О том что львовская зализниця сейчас говорит на трех языках ?
А собирается переходить на пять ?
Что не так ?
А че говрить. Я и сам не понял о чем идет разговор.
О том что львовская зализниця сейчас говорит на трех языках ?
А собирается переходить на пять ?
Что не так ?
Та всё так! Та ни Боже ж мой! Шо ви, шо ви!:rofl2:
испытал культурный шок
Не только культурный.
Увы, имея огромный опыт поездок на поездах РФ и Украины с содроганием думаю о том, что мне скоро предстоит поездка на ковельском поезде.
Это действительно кошмарно. Кому есть с чем хоть мало мальски сравнить, согласятся. Даже поезда зарубежного следования отвратительны.
Увы.
А в то же время, пока руифицированные какло- нанопоезда бороздят наши укронаножелезные укро-нанодороги... :
http://www.lnu.edu.ua/news/rector_zayava-04-08-10.htm (http://www.lnu.edu.ua/news/rector_zayava-04-08-10.htm) (Осторожно! Жёсткая каклопорнография)
перевод гуглем:
Заявление
Ректора Львовского национального университета имени Ивана Франко проф. Вакарчука И.А.
по поводу Постановления Кабинета Министров Украины от 28 июля 2010
№ 642 «О внесении изменений в Положение о подготовке научно-педагогических и научных кадров»
В истории развития украинского языка есть немало кульминационных точек и точек бифуркации, когда под давлением внешних и внутренних попыток подорвать ее официальный статус действительности решалась ее историческая судьба и право на цивилизованном развитии. За годы независимости языковая политика в Украине, к сожалению, способствует моделированию и, в некоторой степени даже провоцирование таких социолингвистических ситуаций, в которых украинский язык не только не может полностью реализовать весь свой потенциал как государственный язык, но и дальше, вопреки конституционной норме, продолжает быть объектом политических спекуляций и мощной информационной кампании по ее дискредитации как со стороны доморощенных чиновников и политиканов, так и Иудейской синагоги язычники и непрошеных наездников.
В частности, согласно приказу Министерства образования и науки № 243 от 26 марта 2010 были внесены изменения в Условия приема, снизивших статус теста по украинскому языку и литературе, а также сделали возможным для абитуриентов не сдавать вступительных экзаменов по другим дисциплинам на украинском языке. Другим министерским приказом № 259 от 29.03.2010 года государственный экзамен по украинскому языку для специалистов по образовательно-квалификационным уровням младшего специалиста и бакалавра был заменен на обычный экзамен с целью якобы «оптимизировать финансовые затраты высших учебных заведений». Постановлением Кабинета Министров Украины № 507 от 23 июня 2010, которое изменяет порядок присвоения ученых званий, разрушено мотивацию написания украиноязычных учебников для высшей школы.
Очередной иллюстрацией продолжения такой языковой политики является Постановление Кабинета Министров Украины от 28 июля 2010 № 642 «О внесении изменений в Положение о подготовке научно-педагогических и научных кадров», которая отменила норму об обязательном экзамен по украинскому языку профессиональной направленности при поступлении в аспирантуру и сдаче кандидатского экзамена по украинскому языку для получения ученой степени кандидата наук. Если навести исторические параллели, то как это не парадоксально, но Постановление Кабинета Министров от 28 июля 2010 по своему содержанию и бюрократической риторикой напоминает печально Валуевский циркуляр и Эмский указ. Изменения, вносимые в Положение о подготовке научно-педагогических и научных кадров изложены в восьми пунктах, из них - в семи пунктах эти изменения сформулирована так: «слова« украинского языка (по профессиональному направлению) »исключить». Или чиновники, читавшие и подавали проект Постановления на утверждение Кабинетом Министров, не ужаснулись от такого сплошного «исключение» украинского языка по академической потребления, делали это с каким-то особым рвением? Ведь этот документ такой созданный с Эмским указу, изобилует словосочетаниями «Воспретить в империи печатание», «Воспретить Публичные чтения», «запретить газету» и т.д.
Или стоило так быстро и без всякого обоснования, без всякого обсуждения вносить изменения в Постановлении № 254, которую 2 марта 2010 утвердил предыдущий Кабинет Министров? Обязательный экзамен по украинскому языку (по профессиональному направлению) при поступлении в аспирантуру и сдаче кандидатского экзамена по украинскому языку для получения ученой степени кандидата наук - это не украинское открытие. Решения предыдущего Правительства имело целью постепенно, начиная с нынешнего студенческого поколения, достичь качественного прорыва в повышении языковой академической культуры будущих ученых и преподавателей, ибо до сих пор большая часть профессорско-преподавательского состава даже ведущих высших учебных заведений Украины не скрывает трудностей, которые имеет при чтении лекций на украинском языке, не говоря уже о необходимости развития академической Интернет-сети, издание русскоязычных научных и научно-популярных журналов, электронных учебников нового поколения.
В Украине сейчас, как никогда раньше за все годы ее независимости, растет языковая асимметрия научно-информационных источников, научной и учебной литературы в пользу русского. Предварительный Правительство предложило эффективные механизмы закрепления научного статуса украинского языка. И эта академическая инициатива повышения роли украинской, как языка научный оборот, должна найти свое развитие и быть в повестке дня деятельности нынешнего правительства, члены которого не стесняются перед телевизионными камерами демонстрировать незнание государственного языка или неуклюжая употреблять языковые извращенные как признак или очевидной необразованности, или очевидной неуважения к языку и культуре государства, у руля которой они оказались.
Экзамен по украинскому языку (по профессиональному направлению) в аспирантуру имел очевидную миссию - сделать образовательно-научный ландшафт в Украине на девятнадцатом году ее независимости именно украиноязычным, как и подобает суверенному соборном государстве. И эта миссия не является невыполнимой. Она прежде призвана изменить деформированную языковую картину научного мира в Украине, а одновременно нормализовать языковой климат и атмосферу в высших учебных заведениях и научных учреждениях Украины.
Украинскому Правительству не должно быть безразлично, какое языковое лицо имеет сегодня украинская образование и наука. И именно поэтому чиновники и политики не могут проявлять демонстративной ойкофобии ко всему украинскому, в частности относительно украинского языка, поскольку это бесперспективно с точки зрения политической целесообразности и безответственно перед украинским государством и обществом.
ойкофобии
Мама! Эта шо?! Пошла смотреть оригинал.
Вакарчук совсем от свидомизма с катушек съехал?
http://i066.radikal.ru/1008/1c/9798814761d8.jpg
угу. Типа сам придумай. Пан неумно щегольнул "умным" словечком.
Мама! Эта шо?! Пошла смотреть оригинал.
Берегите себя. Если шо, давайте звуковые сигналы ! Помощь гарантирована...;)))
Не только культурный.
Угу. Температурный тоже.
Поскольку действие происходило в январе сего года, в поезде 53/54 Владивосток-Харьков, состав Харьковского формирования, ехал я по территории Сибири, за бортом было далеко за -40, проводники в дупель синие, толчки в вагонах замерзли к такой-то матери - натурально пробка из мочи и прочих отходов человеческого метаболизма. Окна "загерметезированы" рваными простынями в щели. Во всех вагонах. Ну и т.д.
А в это т.д. входит расписание НА МОВЕ!!! Поезд идет от Владика до Валуек 5-6 суток. От Валуек до Харькова - часов 10-12. Нет, бля, я, ехавший от Ачинска до Челябинска - должен был читать расписание на "птичьем языке"... ой, извините, на соловьиной мове! Ну ладно я, оккупант - а казахи-то в чем провинились (поезд и территорию Казахстана немного цепляет, в Петропавловске час стоит)... Хуй с ним, с расписанием - там пофигу, все понятно. Но вершина издевательства - правила пересечения границы РФ и Казахстана. Все на том же, на птичьем. Бедные казахи... И по-русски-то мОлодежь не очень - а тут...
И при этом я помню взгляд проводницы, с которой какой-то пассажир из следующих до Украины попытался (неудачно) рассчитаться гривнами за что-то... Не помню уже - бухло, чтоли он у нее брал...
Обратно ехал поездом Челябинск - Чита. Шо характерно - за бортом были все те же -40. Но таки новые вагоны, трезвые проводники в форменной одежде, приблизительно чистые сортиры и никакой 30-сантиметровой наледи в щелях между рамой и стеклом...
Сервис РЖД я далеко не идеализирую - но таки на таком фоне... в следующий раз буду избегать поезда 53/54.
Пан неумно щегольнул "умным" словечком.
Пан просто припомнил собственный диагноз. ;) Ну, боится он из того дурдома, в котором ему так уютно жилось, возвращаться в нормальный мир, что поделать. А поскольку одному в больнице им. Ющенко будет скучно - требует, чтобы никто из дурдома домой не уходил... :)
в поезде 53/54 Владивосток-Харьков
Вай, ностальгия-то какая! Помницца, проходил он означенный маршрут всего-то за 14 с чем-то суток. А я ехал, правда, всего лишь от Новосибирска до Свободного..... но зато в общем вагоне. И хоть было это в аднатыща 75-м году, но воспоминаний на всю оставшуюся жисть.
в следующий раз буду избегать поезда 53/54
Да я б тоже с радостью избёг, но больше никаких билетофф не было.
Осторожно! Жёсткая каклопорнография
Ога... Понял только, что абитуриентам теперь можливо не складати.
Адназначна, абитуриенты в экстазе, поскольку раньше от них требовали не только складати, но еще и умножати.
Львовская железная дорога начинает русификацию
Кстати, Сармат, спасибо.
Прекрасная ссылка. Очень хорошая и полезная справка по поездам украинской жд.
Т.к. база данных поездов идущих по всем направлениях на русском, то и Львов просит давать на русском.
Не сомневайся, если будет потребность, то любой студент политеха или универа, сделает перевод.
В чем ты увидел политику ?
Объявления по поездам идущим через границы по Львовскому вокзалу дается на нескольких языках.
Нпр. "Львов - Москва" - на украинском и русском.
"Братислава - Москва " - на украинском, русском, английском.
Сейчас планируют обучить дикторов еще и немецкому, итальянскому и французскому.
Всеж идет "Евро -12", а в планах зимняя олимпиада "2022".
может создать трудности людям, которые про русский слышали только что это "собачья мова"хмм, а кто ж им доктор ?
мне, положим, совершенно неинтресны их трудности. будь то ступор от руссской письменности или наводнение
то любой студент политеха или универа, сделает перевод.ну разумеется (http://i017.radikal.ru/1003/48/65e6ccff9fcf.gif)
Не сомневайся, если будет потребность, то любой студент политеха или универа, сделает перевод.
В чем ты увидел политику ?
Сергей.
Как ты расцениваешь правила пересечения росскийско-казахстанской границы в украинском поезде, идущем по территории России ТОЛЬКО на мове?
Я конкретный поезд назвал. 53/54 Харьков-Владивосток.
А в чем эти заключаются эти правила ? Я просто не в курсе.
Шел разговор о сайте Львовского ЖД вокзала, где название пункта назначения в справочной информации просилось вводить на русском. Из этого были сделаны какие-то непонятные выводы о руссификации львовской железной дороги.
ИМХО
Какое-то болезненное восприятие вопроса...
А в чем эти заключаются эти правила ? Я просто не в курсе.
Шел разговор о сайте Львовского ЖД вокзала, где название пункта назначения в справочной информации просилось вводить на русском. Из этого были сделаны какие-то непонятные выводы о руссификации львовской железной дороги.
ИМХО
Какое-то болезненное восприятие вопроса...
Они, судя по всему, ничтоже сумняешеся, пользуются запросами в российскую базу данных, которую использует тот же Poezda.net.:wink:
Вуйкохакеры, блин :)
На главном сайте индексация также по русским наименованиям станций http://uz.gov.ua/?m=services.transcargo.calcvalue&lng=uk (http://uz.gov.ua/?m=services.transcargo.calcvalue&lng=uk)
На главном сайте индексация также по русским наименованиям станций http://uz.gov.ua/?m=services.transcargo.calcvalue&lng=uk
Ну нет же. По Украине данные названий на украинском, по РФ на русском. Системы обеих стран законтачены в сеть, отсюда и названия.
ИМХО
http://s002.radikal.ru/i198/1008/bc/3c7d3218f606.jpg (http://www.radikal.ru)
какие-то непонятные выводы о руссификации львовской железной дороги.Сергей, да не о руссификации думалось. ГШ ясно дал понять , что никакой руссификации в обозримом будущем не предвидится, и, между нами говоря, это даже гуд. вери гуд.
система на ЖД используется та же, что и 25 лет назад, и тут ничего нового. (ещё бы, хе-хе)
Powered by vBulletin® Version 4.2.2 Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. Перевод: zCarot