Вид для печати
:music:Цитата:
«Холодные звонки»
— Алло, здравствуйте, меня зовут Дмитрий, рад сообщить, что ваш номер телефона выиграл сертификат на обучение английскому языку.
— И снова здравствуйте, Дмитрий. Что, если в этот раз я вам скажу, что мне противен этот язык? Что я не хочу его изучать? Что меня устраивает 3 времени в русском?
— Я вас понял... Возможно, именно наша школа сможет изменить ваше отношение к нему?
— Дмитрий, что у вас за работа? Вы думали об этом? 8 часов в день вы звоните незнакомым людям и вешаете им на уши лапшу. Сколько звонков делаете? Около 120 в день? И каждый раз проговариваете одно и то же. Мы в 21 веке живём. Вашу работу уже частично делают роботы.
На что вы тратите свою жизнь, Дмитрий? Позвольте мне помочь вам. Позвольте нашей школе психологов помочь вам реализовать ваши мечты. Я сделаю вам скидку на наш курс «Как найти себя в быстро меняющемся мире», Дмитрий. Поскольку вы сами мне позвонили, она составит 50%. Всё, что Вам нужно сделать — это удалить мой номер из базы, и до конца дня больше никому не звонить.
Как думаете, вы сможете это сделать ради своего будущего? Ради себя, Дмитрий? Потому что, если вы продолжите делать то, что делаете — будущего у вас нет. 50 000 в месяц, преждевременная глухота, простатит и геморрой к 26 годам — это сложно назвать будущим. Вы — художник, Дмитрий, вы — комик, успешный бизнесмен. Вы — тот, кем сами решите быть, а не сотрудник колл центра, которым вас сделало потребительское общество.
В мире Илона Маска, Стива Джобса и холодных звонков — кем вы хотите быть? Неужели, это то, как вы израсходуете свой потенциал? Бесценную жизнь, существующую на одной из 9 планет в нашей Солнечной системе.
Когда-то давно в проходившей за 9 месяцев до вашего рождения гонке, вы пришли к финишу первым. И ради чего? Ради вращающегося кресла и бесплатного кофе в офисе? Ещё до рождения вы были победителем, и вы всё ещё являетесь им.
Вы ещё здесь? Всё ещё со мной, Дмитрий? Правильно. Дайте выход эмоциям. Не держите слёзы в себе. Это слезы очищения от скверны. А теперь возьмите ваши ладони и умойтесь ими... Да, вот так.
На другом конце провода раздался приглушённый голос:
— Дим, ты чего? Ты чего ревёшь? Опять этот жуткий урод? Господи, да удалите уже его номер из базы и не звоните ему!
Автор: PustelgaN
Как вам дамская сумочка?:)
Вложение 18411
Михалыч, ты уже вторую сумку теряешь!
— Я же работаю!
А в работе возможны ошибки.
— Какие в жопу ошибки!?
Ты.. инкассатор, твою мать!
Для владеющих мовой
https://www.youtube.com/watch?v=RtDX1Vl-Jxk
Афиши известных фильмов на болгарском:
https://zen.yandex.ru/media/yeah/7-b...b26811c78c9780Цитата:
Болгарский язык, как и все остальные, более чем прекрасен. Все языки славянской группы нам близки как по духу, так и по начертанию. В болгарском есть множество слов, которые произносятся абсолютно так же как и в русском, но могут иметь совершенно иное, а иногда и полностью противоположное, значение.
Мы, как носители русского языка, прекрасно понимаем большинство фраз на языках-побратимах, но зачастую большая часть речи может вызвать улыбку. Очень уж забавно в нашем понимании могут звучать некоторые слова и речевые обороты.
В Болгарии, как и в прочих цивилизованных странах, развит кинопрокат, а местная локализация это отдельный вид искусства. Не только наши прокатчики могут чудить, когда переводят иностранные фильмы, болгарские также не отстают по накалу абсурда и юмора. Убедитесь сами.
1. Крик 4 (Scream 4, 2011)
Молодежный ужастик должен иметь не только внутреннее содержание и саспенс завещанный Хичкоком, но и внешнюю форму. Привлекательный постер и броское название, которое заинтересует потенциального зрителя.
Если в английском и русском "Крик" звучит более чем оправдано, то со словом "Писк" у нашего зрителя не происходит жутких ассоциаций.
2. Сумерки (Twilight, 2008)
Долгоиграющая вампирская сага снискала мировую славу и получила верную армию фанаток, а некоторых актеров и вовсе сделала звездами первой величины.
Если "Сумерки" звучат еще как-то романтично, то болгарский "Здрач" совершенно нет. Во всяком случае для отечественного кинолюбителя.
3. Перелом (Fracture, 2007)
Великолепный триллер с Хопкинсом в главной роли в год своего выхода не снискал особой популярности, но затем вошел в список лучших мировых фильмов.
Болгары честно перевели название на свой национальный язык, но наш человек решительно не поймет о чем фильм, увидев лишь "Пропукване".
4. Мое большое греческое лето (My Life in Ruins, 2009)
А вот с названием этой романтической комедии накосячили как наши, так и болгары. Оригинальное наименование фильма звучит совершенно иначе - "Моя жизнь в руинах".
С дилогией фильмов "Моя большая греческая свадьба" эта картина не имеет ничего общего, несмотря на ту же актрису в главной роли.
"Моята голяма гръцка свалка" именно так окрестили болгары сию не особо успешную ленту.
5. Пятница 13-е (Friday The 13th, 2009)
Легендарный хоррор и один из основоположников жанра "Слэшер" уже более 30-лет периодический перевыпускается снова и снова. Обновленный актерский состав и совершенно идентичное содержание никак не мешает киноделам получать прибыль от франшизы.
Так уж повелось, "Пятница 13-е" звучит культово. "Петък 13-ти" не особо.
6. Призрачный гонщик (Ghost Rider, 2007)
Одна из ранних попыток создавать кинокомиксы не получила должного внимания у зрителей. Критики и вовсе разгромили оба фильма, хотя не так уж они были и плохи.
В данном случае название в переводе не требуется, все и так понятно, хотя было бы любопытно посмотреть фильм в болгарской локализации. Наверняка это поднимет настроение.
7. Невесты (Brides, 2004)
Драма великолепного режиссера Мартина Скорсезе не снискала должного уважения. В отличии от культовых картин маэстро, "Невесты" не зашли массовому зрителю, критики тоже остались не в восторге.
Быть может причиной тому стало то, что все эти люди не смотрели "Булки" по-болгарски.