Цитата:
Проживалъ временно въ ЯготинЂ въ одномъ изъ многочисленныхъ флигелей Шевченко, живописецъ по профессіи и поэтъ по призванію. Средняго роста, широкоплечій, крЂпкаго и здороваго телосложения, рябой, съ мутными карыми, неглупыми глазами, угловатый, неуклюжій, не чесанный, не мытый, болЂе чЂмъ небрежно одЂтый — вотъ наружность Тараса Шевченки, далеко не изящная. Какъ живописецъ, онъ мало извЂстенъ: рисовалъ довольно посредственно; какъ поэтъ былъ замЂчателенъ чистотою малороссійскаго языка, плавнымъ, мЂрнымъ стихомъ, звучными строфами, задушевнымъ чувствомъ, мягкою сердечностью; его Кобзарь, въ особенности его Катерина, можетъ считаться однимъ изъ лучшихъ произведеній въ этомъ родЂ. Но въ Гайдамакахъ ШевченкЂ недоставало священного огня, проявленія страсти, широкой кисти, увлекательнаго дЂйствія, характеризующихъ историческую драму.
Какъ человЂкъ..., но de mortuis aut bene, aut nihil, въ особенности принимая во вниманіе тяжкую судьбу, постигшую несчастнаго поэта.
***
Несколько разъ игралъ я на фортепьяно въ ЯготинЂ, и музыка моя очень нравилась; Варвара Николаевна предложила мнЂ написать оперу, либретто взялся составить Шевченко, сюжетомъ избрали Мазепу. Сюжетъ для оперы дЂйствительно богатый. Много драматизма, дЂйствія, разнородные элементы: велико и малорусскій, шведскій, польскій. Но въ разработкЂ драмы и въ языкЂ либретто мы расходились. ВсЂ стояли за личность Мазепы и хотЂли представить его поборникомъ свободы въ борьбЂ съ деспотизмомъ Петра. Хотя Петръ никогда не былъ моимъ героемъ, но въ дЂйствіяхъ Мазепы я не находилъ также ничего героическаго и желалъ представить его такимъ, какимъ онъ былъ въ дЂйствительности. Въ пылу спора у меня сорвалось слово измЂнникъ, и мы чуть-чуть изъ за этого не разсорились. Варвара Николаевна и Шевченко хотели, чтобы либретто было написано на малорусскомъ языке, я был противоположнаго мнЂнія и увЂрялъ, что Шевченко владЂетъ на столько русскимъ языкомъ, что хорошо напишетъ либретто; если писать оперу, говорил я, такъ писать оперу серьезную и на языкЂ обще-доступномъ, а не какую нибудь Наталку-Полтавку. Каждый остался при своемъ мнЂніи, тЂмъ дЂло и кончилось въ ЯготинЂ.