"Ведь мы - люди и основные цели у нас одни и те же: мы ищем счастья и не желаем страдать." Его Святейшество Далай-Лама
Я не понимаю, что Вы мне пытаетесь доказать. Я вижу, что дело не в языке, а в переводчике. Который не знает либо языка, на который переводит, либо в технике ни ухом ни рылом.
Я перевожу влет. Проблем не вызывает. Видимо, потому что я знаю оба языка и спокойно ими владею в достатточном объеме.
Ни наука, ни мова в данном случае ни при чем.
Переводчик - профнепригоден. И все.
Знание некоторых принципов легко возмещает незнание некоторых фактов. /Гельвеций/
Не бывает поздно. Бывает уже нафиг не надо (с)
Bond (20.10.2010)
: ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Галочка,
переводчик при том, что он дурак. В данном случае виноват он и только он. Термины есть. Я их Вам привела. Я-то их знаю : )
А рассказывать Вам здесь, почему у этого горе-переводчика получился объем больше, я не буду. Хотя и забавно на самом деле. И даже потешно.
Просто не вижу смысла, проводить здесь урок украинскогоЕсли б Вы его знали, Вы бы тоже искренне посмеялись именно над переводчиком. И только над ним.
а пока он смеется над Вами, делающей неверные и несерьезные выводы на основе его абракадабры.
Если он ставил себе целью сделать текст непонятным, то ему это удалось. Впрочем, если он хотел мелко польстить самолюбию своих русских коллег и ввести их в заблуждение о том, что в мове нет таких терминов, то ему уделось и это. Кажется.
Галочка. Не верьте. Переводчик Вас обманул.![]()
Знание некоторых принципов легко возмещает незнание некоторых фактов. /Гельвеций/
Не бывает поздно. Бывает уже нафиг не надо (с)
"Ведь мы - люди и основные цели у нас одни и те же: мы ищем счастья и не желаем страдать." Его Святейшество Далай-Лама
Я не читала научных текстов. Не довелось, слава Богу.
Повальное использование украинского где надо и где не надо, вне зависимости от того, знаешь или нет. Но думаю, это как в свое время с коллективизацией. Есть приказ скотину обобществить, значит и жены общиеКак-то так. Излишнее усердие и прогиб никто не отменял
Псевдо-переводчиков же понять можно. Ведь переводить "Прагмой" или "Рутой" очень соблазнительно. Кажется все так просто, языки практически похожи и какие могут быть проблемы?А потом лягушки в соседнем болоте ржут как кони, твой "перевод" смакуя
![]()
Знание некоторых принципов легко возмещает незнание некоторых фактов. /Гельвеций/
Не бывает поздно. Бывает уже нафиг не надо (с)
Русское государство обладает тем преимуществом перед другими, что оно управляется непосредственно самим Богом, иначе невозможно понять, как оно существует. (© фельдмаршал граф Бурхард Кристоф фон Мюнних /Христофор Антонович Миних/)
--
Когда что будет применяться, не знает никто... (© Д.А.Медведев)
--
Главное правило реальности - не запутаться в своих иллюзиях. (© Мастер Ву Ду Вань)
--
После пятой рюмки начинается не пустая болтовня, а утечка информации... (© майор госбезопасности И.Н. Пронин)
--
Если всё идёт по плану, значит это план противника… ( © )
Все правильно. Тупое следование тупой инструкции и идиот во главе. Под это и затачивалось все 20 лет население. Именно для того, чтобы не думать. А неукоснительно следовать инструкциям. А вот так это выглядит в реальной жизни:
Воин-афганец пять часов умирал на проводах, пока чиновники ждали милицию
http://kriminal.tv/news/voin-afganet...-militsiu.html