Показано с 1 по 33 из 602

Тема: Про грамотность...

Комбинированный просмотр

  1. #1
    ***** Аватар для Егорий
    Регистрация
    16.02.2009
    Сообщений
    7,657
    Записей в дневнике
    13
    Вес репутации
    330

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от AK Посмотреть сообщение
    - но на производстве русский язык нахрен нам сдался.
    Потому что на атомных станциях Украины запрещено использование украинского языка в технических инструкциях.

    А в селах, когда что то не понятно, говорят "а теперь медленно и по русски".
    Потому что украинский язык мертвый, в отличие от малороссийского наречия и не имеет хождения в тех отраслях, куда его пытаются запихнуть, не приживается он там, в том числе и в технике.
    Это на базаре можно посмеяться над продавщицей не понимающей, что такое "кухлык", а так как производство на Украине создавали не украиноязычные люди, инструкции к оборудованию писали тоже, то от перевода их на украинский они даже украинцам ближе и понятнее не становятся.

    Не придумывают украинцы ничего, кроме песен и стихов, что бы, требовало отдельного изучения технического украинского посторонними, а на русском получается, в силу его исторического развития, понятнее и доступнее даже украинцам.

    Пробежать весь путь развития русского языка до международного научного и технического не получится. Даже если сегодня создать эту технически образованную на украинском общность - она получится изолированной и слишком маленькой для произведения чего то по настоящему стоящего и перспективного. Да и нет пока никаких предпосылок. Потому что технически образованные и продвигающие науку люди это как правило выходцы из городов, с высоким уровнем начального и высшего образования и заняты продвижением науки, новыми изобретениям, и общением с коллегами ( преимущественно русскоязычными на Украине). При переходе на украинский они попросту перестанут быть понятными своим коллегам, а остануться понятными лишь студентам, которым своими же силами должны преподать тот же технический украинский. Ради и тех студентов научной изоляции?


    Вот чтобы не было этой изоляции, а была единая техническая общность, позволяющая делать карьеру в 200, а не в 20 миллионном мире, повторяю, и было запрещено изолировать украинцев в собственной технической терминологии.

    Чтобы они занимались продвижением русской науки вперед, а не переводом ее произведений, которых больше чем украинцы смогут когда либо освоить и перевести. Потому как их меньше. И используя украинский технический они сами загоняют себя в гетто.

    Если уже есть, пусть романо-германская терминология на русском, зачем создавать ее клон на украинском? Ведь те, к тому преимущественно приходится использовать технику, живут в городах и понимают именно русский, а те, для кого родной украинский, как правило, наукой техникой занимаются редко.

    Технический украинский созданный при СССР долго пытались ввести в оборот, но это тоже самое что пытаться вернуть в технический оборот латынь. Язык он для общения людей, часто профессионального, и профессионалы в технике общаются на русском, так повелось издавна.

  2. 2 Сказали спасибо Егорий:

    Cat36 (21.10.2010), Негра (20.10.2010)

  3. #2
    Желчь на разлив, тара своя.
    Регистрация
    23.02.2015
    Сообщений
    21,288
    Вес репутации
    131

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Егорий Посмотреть сообщение
    используя украинский технический они сами загоняют себя в гетто.
    Юра, это же хорошо)))
    Жаль только детей...

    Но надо ведь, чтоб нажрались этого до рвоты, не поймут иначе...
    История филиала Могилянки в Николаеве тому подтверждение.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •