Гы! Сейчас впервые задумался над вопросом - насколько правы филологи, утверждающие, что матерные слова в русском языке имеют татарское происхождение? Кстати, это мнение оспаривается. Другими филологами. 
Провёл научный эксперимент. Попросил соседа-татарина поматериться. На своём языке. Записал тщательно. Получилось так:

Инэн пэтагэ – иди в пизду;
Мыйларымны сэкме – не еби мозги;
Аннанысыгым, шайтан, син кутакбаши; -?
Айван крященга, кутынга ешек сиктым. - ?

Последние две фразы татарин перевести не успел, так как подошёл автобус, на котором он уехал. Завтра попытаюсь снова поймать его – переведёт.
Однако, уже сейчас можно сделать вывод: ничего общего!
То есть: - или русский люд настолько переработал татарские слова, что они перестали быть похожими на первоисточник;
- или татарский язык настолько изменился за эти годы, что не стал иметь никакого аналога с языком периода «оккупации» русских земель;
- или, что весьма вероятно, матерные слова, коими мы сейчас пользуемся – исконно русское изобретение. Торговая марка, тсказть…
А если принять во внимание, что похожих слов в других языках не имеется, то… О чём спорить?
Русский мат – это русский мат! На сей момент, по крайней мере – точно!