я искал. какую то чухню выдает, если честно.
про "офицеров НАТО" это всего лишь трудности перевода. Это как во времена холодной войны говорили "офицер Восточного блока"
У нас в армейских анкетах даже остался вопрос: "Служили ли вы в армии Восточного блока"
Ну и как распознавать фразу "офицер Босточного блока" ? Поляк? восточный немец? русский?
Также и про офицера НАТО.
Писать правильно нужно: офицер армии такой то страны блока НАТО.