Во Франции роман Агаты Кристи «Десять негритят» переименовали в «Их было десять» из-за оскорбительных терминов
В англоязычных странах из соображений политкорректности роман издаётся под названием «И никого не стало».
Правнук писательницы Агаты Кристи Джеймс Причард переименовал французское издание её романа «Десять негритят» в «Их было десять» (Ils etaient dix). Об этом пишут BFM и RTL.
По предположениям Причарда, Агате Кристи «не понравилось бы, если бы кто-то оказался обиженным её словесными оборотами». Он объяснил, что когда книга издавалась «язык был другим, и использовались слова, которые сегодня забыты».
Мы не должны использовать термины, которые могут задеть кого-то — так нужно себя вести в 2020 году.
Джеймс Причард
правнук Агаты Кристи
Оригинальное название романа – Ten little niggers или «Десять маленьких негритят», оно основано на популярной считалочке. В англоязычных странах книга издается под названием «И никого не стало». Причард также напомнил, что в Великобритании название книги изменили в 1980-х годах. В 2008 наследники Агаты Кристи потребовали изменить название романа и в Эстонии.