Показано с 1 по 33 из 106

Тема: Сказки, фантастика, фольклор и современный кинематограф. Из ветки о России

Древовидный режим

  1. #30
    Незарегистрированный кандидат в Императоры Аватар для Волгарь
    Регистрация
    24.12.2008
    Сообщений
    80,357
    Вес репутации
    2104

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Mariner Посмотреть сообщение
    Или Вы не видели отличных классных трейлеров УС-2? И как Вам фильмец? Соответствует? Трейлерам-то?
    А хрен его знает, фильмец-то который УГ-2 - грешен, барин, не смотрел, не рукопожатен я... Мне вид ентой самой мегацЫтадели хватило посмотреть, чтобы сказать: "О, йа-йа, даст ист фантастиш!" - и понять, что Михалков неисправим.

    Причем не на трейлерах смотрел, а на кадрах. Я не на каждый трейлер сетевое время-то трачу, а телевизор вообще смотрю не каждый день, и то - новости. И в кино ходил крайний раз лет этак... не помню, давно было, я всё больше пиратскими дисками балуюсь.

    Что же до мысли, которую Вы пытаетесь донести, насчет сказки отдельно... Видите ли, Вы, судя по высказываниям, знакомы в основном с версиями сказок, отредактированными для детсадовского и младшего школьного возраста. С соответствующим "закрыванием глазок". "Что такое телеграфный столб? Хорошо отредактированная елка!" В наших детских сборниках сказок Пушкина, например, обычно напрочь отсутствовала даже "отредактированная" "Сказка о медведихе"...

    ...впрочем, сказки Пушкина (ныне - практически неприкасаемую классику) во времена тогдашние критика громила примерно так же, как Вы - ужжжжасную (еще не просмотренную, но уже "приговоренную к попкорну") "кичуху". Вот, почитайте:

    Было время, когда наши поэты, даровитые и бездарные, лезли из кожи вон, чтобы попасть в классики, и из сил выбивались украшать природу искусством; тогда никто не смел быть естественным, всякой становился на ходули и облекался в мишурную тогу, боясь низкой природы; употребить какое-нибудь простонародное слово или выражение, а тем более заимствовать сюжет сочинения из народной жизни, не исказив его пошлым облагорожением, значило потерять навеки славу хорошего писателя. Теперь другое время; теперь все хотят быть народными; ищут с жадностию всего грязного, сального и дегтярного; доходят до того, что презирают здравым смыслом, и все это во имя народности. Не ходя далеко, укажу на попытки Казака Луганского и на поименованную выше книгу. Итак, ныне совсем не то, что прежде; но крайности сходятся; притом же давно уже было сказано, что

    Ничто не ново под луною,
    Что было, есть и будет ввек.

    И потому, несмотря на такую очевидную разность в направлениях, поэты настоящего времени споткнулись на одном ухабе с поэтами былого времени. Как те искажали народность, украшая ее, так эти искажают ее, стараясь приближаться к ее естественной простоте. Что в русских сказках в тысячу тысяч раз больше поэзии, нежели в "Бедной Лизе", не только в "Боярской дочери" и "Марфе Посаднице", об этом в наше время нечего много говорить: это аксиома. Как же хотите вы воспроизводить их? Не то ли же это, что, подобно Дюсису, переделывать в пошлые трагедии генияльные драмы Шекспира? Не то же ли, что поправлять народные русские песни, вставляя в них паркетные нежности и имена Лил, Нин и проч., как то делывалось нашею доброю стариною! Эти сказки созданы народом: итак, ваше дело списать их как можно вернее под диктовку народа, а не подновлять и не переделывать. Вы никогда не сочините своей народной сказки, ибо для этого вам надо б было, так сказать, омужичиться, забыть, что вы барин, что вы учились и грамматике и логике, и истории и философии, забыть всех поэтов, отечественных и иностранных, читанных вами, словом, переродиться совершенно; иначе вашему созданию, по необходимости, будет недоставать этой неподдельной наивности ума, не просвещенного наукою, этого лукавого простодушия, которыми отличаются народные русские сказки. Как бы внимательно ни прислушивались вы к эху русских сказок, как бы тщательно ни подделывались под их тон и лад и как бы звучны ни были ваши стихи, подделка всегда останется подделкою, из-за зипуна всегда будет виднеться ваш фрак. В вашей сказке будут русские слова, но не будет русского духа, и потому, несмотря на мастерскую отделку и звучность стиха, она нагонит одну скуку и зевоту. Вот почему сказки Пушкина, несмотря на всю прелесть стиха, не имели ни малейшего успеха. О сказке г. Ершова - нечего и говорить. Она написана очень не дурными стихами, но, по вышеизложенным причинам, не имеет не только никакого художественного достоинства, но даже и достоинства забавного фарса. Говорят, что г. Ершов молодой человек с талантом; не думаю, ибо истинный талант начинает не с попыток и подделок, а с созданий, часто нелепых и чудовищных, но всегда пламенных и, в особенности, свободных от всякой стеснительной системы или заранее предположенной цели.
    (с) самолично Виссарион свет Григорьевич Белинский изволили-с приложить...

    О "Коньке-Горбунке", между прочим.

    Что интересно - "Конька-Горбунка" сейчас народЪ(тм) помнит куда лучше, чем Белинского.

    Воистину - ничто не ново под луною...
    ИМХО. Как всегда - только ИМХО. И не более, чем ИМХО. Но и не менее.

    Люди, живущие в «рашке», живут очень плохо. В отличие от них люди, живущие в России, живут хорошо.

  2. Сказали спасибо Волгарь :

    BWolF (13.10.2011)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •