Таки шум.... помнишь, соотечественник безкомпромисную борьбу за право непонимающих украинский язык граждан Украины смотреть "Аватар" на исконно русском языке? Дебаты, полемики, тысячи постов и взаимных угроз. Разрешили уже давно. Только с маленькой ремарочкой - дубляж будут осуществлятся должен только отечественным производителем, что собственно логически: если фильм предназначен к показу в Украине, то пусть наши артисты и дублюють.... хоть на украинском, хоть на русском, хоть на крымско-татарском, решение принимает фирма, руководствуясь чистой коньюктурой....а так нет вопросов..... Что изменилось? Хоть одна украинская фирма дублирует и на украинский и на русский для показа в Украине?