Доношу преломленное уже девять лет.
Практически не бывает дня, чтобы не возникла ситуация, когда нормальная фраза на русском языке при переводе превращается в таааакоооое...
Иногда просто отсутствует аналог на мове.
Верю.
Сам постоянно испытываю.
Цикл лекций на украинском СуперЭВМ слабо ?
Но ведь наша цель - два госязыка в Украине.
И это совсем не означает, что только будет один русский.
Не так ли ?