А может дело в том, что не учили, а переучивали?
Почему слобожанский диалект - суржик, а галицкий - литературный?
А может, как и раньше: литературный - полтавский вариант (середина У(О)краины как-никак), а галицкий - польско-еврейско-русинский суржик?
Сдаётся - проблем было бы меньше...