Показано с 1 по 33 из 754

Тема: О кино

Древовидный режим

  1. #11
    Незарегистрированный кандидат в Императоры Аватар для Волгарь
    Регистрация
    24.12.2008
    Сообщений
    80,311
    Вес репутации
    2103

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от BWolF Посмотреть сообщение
    Это же ведь так сложно понять, что если русскоязычного ребёнка в школе будут обучать украинской грамматике, то окончив школу он будет это применять на практике, т.е. получим то, что в статье и называется суржиком.
    Ай, балам, слуший, мазгы нэ дэлай, даааа... Суржик как явление возникает не из-за того, что детей обучают грамоте, а из-за того, что люди общаются. Если человек постоянно общается с носителями другого языка/диалекта - он неизбежно заимствует у них слова, выражения и т.п. - и, кстати, особенности произношения, при этом сам может этого не замечать, считая, что говорит ну очень чисто - куда там каким-то из... название коренной для носителей родного языка местности вписать.

    В нашей семье по мере ее гарнизонных кочевий появлялись и оставались в разговорной речи слова и выражения чешские, немецкие, азербайджанские. И моя мама меня в детстве окликала у дороги "пОзор, автичко!" вовсе не потому, что ее учили чешской грамматике. И меня не учили.

    С азербайджанским было куда сложнее, но и сейчас жена замечает, что когда с торговцами оттуда на базаре общаюсь - сразу меняется акцент и начинают проскальзывать нерусские слова - и это при том, что мне до "практического двуязычия" было ну очень далеко! Так, именно что на базаре пообщаться, на уровне "бирдана кило помидор вэр мэнэ..."

    Цитата Сообщение от BWolF Посмотреть сообщение
    И это обычные русскоязычные люди из русских семей.
    Совершенно верно.

    Обычные люди из русских семей, постоянно общающиеся с носителями другого языка на уровне чуток получше, чем "Хальт, хенде хох, сука!" и "дайте мне, плиз, уан бутерброд и ту булочка!"(с)

    Живое общение - оно такое...

    Кстати, в той же статье есть еще один примерчикЪ:

    В российских областях, смежных с Харьковской, особенно в Белгородской и на крайнем юге и юго-востоке Воронежской области, до сих пор имеются довольно многочисленные поселения, в которых говорят на украинско-русском суржике. Соответственно, окружающие поселения используют украинизмы. При этом свой язык «суржиком» не считают, утверждая, что говорят по-украински.
    Как легко догадаться, никто этих людей в РСФСР украинской грамматике не учил.

    Более того - пример такого суржикоязычного анклава есть и в Саратовском Заволжье. Не далее как вчера один мой приятель, выходец оттуда, заспИвав, как ему казалось, украИнские писнИ... и уверял, что это именно по-украински, у них в деревне все украинцы именно так и балакали!

    В общем, предыдущий раз такое "Маруся раз, два, тры калына..." я слышал в исполнении азербайджанских призывников, застраиваемых сержантом из-под Полтавы. В общем-то ничего удивительного, что такая сикильда получилась, потому как в той же деревне еще и татар чуть ли не каждый четвертый, даже если казахов не считать...
    Последний раз редактировалось Волгарь; 28.11.2016 в 14:43.
    ИМХО. Как всегда - только ИМХО. И не более, чем ИМХО. Но и не менее.

    Люди, живущие в «рашке», живут очень плохо. В отличие от них люди, живущие в России, живут хорошо.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •