Художник Юрий Анненков вспоминал, как на первом занятии Дункан на своем родном
английском языке принялась вдохновенно объяснять ученикам:
- Дети, я не буду учить вас танцам: вы будете танцевать, когда захотите.
Я научу вас летать, как птицы, гнуться, как деревца под ветром, радоваться,
как радуется лягушонок в росе, прыгать легко и бесшумно, как кошка...
Переведите, - обращается Дункан к политруку школы и переводчику товарищу Грудскому.
- Детки, - переводит Грудский, - товарищ Изидора не собирается обучать вас танцам,
потому что танцульки являются пережитком гниющей Европы. Товарищ Изидора научит
вас махать руками, как птицы, ластиться вроде кошки, прыгать по-лягушиному,
то есть в общем и целом подражать жестикуляции зверей...