Так в том-то и профессиональность текста: создаётся впечатление, даются аллюзии, но впрямую (юридически) предъявить, как бы автору и нечего.
Ну вот пожалуйста, про многослойность:
Первый слой, реакция читателя (предпосылка): хм... ну так-то да, как это мы до Тихого океана, а немцам в Лебенсрауме отказали и даже Кёнигсберг отняли. Да и Берлин с Парижем того... Занимали.
Тут мы чувство вины внедряем
Второй слой (провокация): читатель усовестился... таки да, неудобно перед соседями получилось, правда, отняли....
Тут мы уже заставляем читателя оправдываться с позиции виноватого.
Далее следует ожидаемый протест:
А здесь рассчитываем на ожидаемый перевод стрелок при отсутствии аргументов у неподготовленного читателя.
Но ведь мы же Русские! А кто это нам в глаза тычет? Ах, САДУЛАЕВ? ГЕРМАН!!!
Да твою ж мать, ДОКОЛЕ???
Геть Садулаевых (Абдулаевых, Исмаиловых, Исинбаевых, далее везде...) Будут они тут нам ещё!
Германов, кстати, с Иосифами туда же!
Курсивом это не мои слова, а ожидаемые авторами реакции.
Там в каждом абзаце такого выше крыши. И слоёв больше. Это только примеры.