В ком не воспитано чувство свободы,
Тот не займет его; нужны не годы —
Нужны столетья, и кровь, и борьба,
Чтоб человека создать из раба.
(Н.А.Некрасов)
Если в окошке для переводов с английского языка напечатать два этих слова, то при рассмотрении варианта для русского значения этой фразы прилагательное dear («дорогие») автоматически заменяется на dead («мертвые»).
Это НЕ то же самое, что
Сообщение от Dimson
предлагают замену
Ну а если
Сообщение от Dimson
Сейчас вроде действительно исправились, не предлагают замену
то и вообще хорошо.
В ком не воспитано чувство свободы,
Тот не займет его; нужны не годы —
Нужны столетья, и кровь, и борьба,
Чтоб человека создать из раба.
(Н.А.Некрасов)
Если в окошке для переводов с английского языка напечатать два этих слова, то при рассмотрении варианта для русского значения этой фразы прилагательное dear («дорогие») автоматически заменяется на dead («мертвые»).
Точно описывает ситуацию со скрином.
Выбран перевод на русский. Гугль предлагает вариант с заменой dear на dead.
Все мы немощны - ибо человецы суть.
Ukrainium delenda est!
Американські вчені вважають українців найдавнішою нацією світу