Так гугл-транслейт перевел =))
В оригинале там просто запятая пропущена после слова "mortar".
https://www.dpa-international.com/to...0528-99-775010Public prosecutors have also accused the man, who has not been identified under Germany's strict data protection laws, of being in possession of a 5-centimetre calibre mortar machine guns and assault rifles.
Ну а журналисты не заморачивались и просто скопировали из переводчика