немного не в тему топика, но ..
следует сказать, что идиш язык необычный, и о
ранней его истории ведутся споры.
Предками европейских евреев-ашкеназов были проживавшие на территории Германии славяне-лужичи (сорбы) и полабы,
часть из которых германизировалась, а другая часть,
приняла иудаизм, сохранив тем самым свою этническую идентичность. Значительная часть лексики их языка была «релексифицирована» и заменена на германскую,
язык их был также наводнен огромным количеством гебраизмов, слов древнееврейского происхождения,
которые охотно вводились в употребление иудейскими неофитами.
Строй предложения и фонетика идиша в некоторых случаях, действительно, больше напоминают славянские языки,
чем немецкий.
Существует теория релексифицированных языков,
то есть языков, в результате контакта двух народов подвергнувшихся замене лексики, но сохранивших грамматическую систему
языка-субстрата. Это явление известно в экзотических креольских языках,
распространенных среди темнокожего и индейского населения в карибском регионе или Южной Америке (например, языки папьяменту, токатока и др).
Для таких языков характерно «калькированное заимствование». Например, русское слово «подрасти» состоит из приставки «под» («унтер» по-немецки) и «расти» («ваксн»).
Калькой оказывается «унтерваксн», слово непонятное немцу, но существующее в идише.
ПС. о происхождении ..