Показано с 1 по 22 из 22

Тема: В Одесском оперном - субтитры на украинском

Древовидный режим

  1. #4

    По умолчанию

    Так это...
    А что именно вызывало такую реакцию?
    Субтитры - обычная практика, сейчас модно петь спектакли на языке оригинала. Но меломанам-то перевод не нужен.
    Конечно, неплохо бы, чтобы рядом пускали субтитры и на русском, но если их нет, восприятию спектакля это не мешает, поверьте.

    Добавлено через 59 секунд
    Ну а селюкам - тем да, тем без перевода никуда. Вот так забредет селюк театр и нифига в Травиате не поймет. Или в Кармен.
    Это ж скандал!

  2. Сказали спасибо Рыжий заяц :

    Bond (25.03.2009)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •