В разговорнике должен быть некий минимум, который поможет иностранцу объясниться в стране пребывания и получить необходимую информацию без лишних проблем. Ненорматика, насколько бы она не была распространена в бытовом общении, в разговорники попадать не должна, на то есть СЛОВАРИ, в том числе специализированные.
Вот, например, в Гарлеме тоже общаются на своеобразном америкэн инглиш. Является ли это основанием, чтобы включать в русско-американский разговорник фразы типа: "Эй ниггер, тащи сюда свою чёрную задницу!", как общаются меж собой афроамериканы в этом самом Гарлеме?