Показано с 1 по 20 из 20

Тема: "Фаина" это Украина.

Комбинированный просмотр

  1. #1
    Юрист-прАктолог Аватар для чемберлен
    Регистрация
    24.12.2008
    Адрес
    Киев
    Сообщений
    18,522
    Вес репутации
    1013

    По умолчанию

    А можно перевести на нормальный язык подпись?

  2. #2

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от чемберлен Посмотреть сообщение
    А можно перевести на нормальный язык подпись?
    Ты тоже любишь сарказм?

    Я-то думал, что дер.мова говорит сама за себя.

    Что подчинённый это дословно - "підлеглій", т.е. лежит снизу, дословно...

    Что современность это дословно - "сучасність", т.е. нечто сучье, дословно...

    Ну а про связь "задовільна" и "вільна" - даже намекать не буду...

    Перевёл на нормальный?

    А иероглифы означают на китайском "на хуй", в дословном переводе "отбросьте это". Но это я где-то спёр, а не сам переводил.
    www.ur-2222.lj.ru

  3. #3
    Banned
    Регистрация
    23.12.2008
    Адрес
    РФ Донецкая республика
    Сообщений
    12,186
    Записей в дневнике
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Ur Посмотреть сообщение
    Ты тоже любишь сарказм?

    Я-то думал, что дер.мова говорит сама за себя.

    Что подчинённый это дословно - "підлеглій", т.е. лежит снизу, дословно...

    Что современность это дословно - "сучасність", т.е. нечто сучье, дословно...

    Ну а про связь "задовільна" и "вільна" - даже намекать не буду...

    Перевёл на нормальный?

    А иероглифы означают на китайском "на хуй", в дословном переводе "отбросьте это". Но это я где-то спёр, а не сам переводил.
    ничё не понял((((

  4. #4

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от shaman Посмотреть сообщение
    ничё не понял((((
    Поясняю уже перед строем:

    В украинской мове слово "подчинённый" это "пидлеглий", т.е он ОФИЦИАЛЬНО и ПО СЛОВАРЮ "П О Д К Е М-Т О Л Е Ж И Т".

    "Современность" звучит как "суча...снисть."

    "Задовильно" в миллионах зачёток миллиарды раз прописано, это "удовлетворительно" в переводе на русский. Т.е. удовлетворительно, как следует, это когда З А Д У В И Л Ь Н О на "вильной Украине".

    Таким образом естество и жизненность украинской мовы с помощью её же словарных терминов живописуются во всей логической красоте...
    www.ur-2222.lj.ru

  5. #5

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от чемберлен Посмотреть сообщение
    А можно перевести на нормальный язык подпись?
    Смерть каклам!

    Камрад верный! А боях проверенный! Зуб даю!

  6. #6
    ***** Аватар для BWolF
    Регистрация
    23.12.2008
    Адрес
    Одесса, Новороссия, украина Руси
    Сообщений
    18,425
    Записей в дневнике
    4
    Вес репутации
    516

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Сармат Посмотреть сообщение
    Камрад верный! А боях проверенный! Зуб даю!
    Неужели мир настолько тесен ...
    Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения
    "Мы зачастую ждем от демократии тех вещей, для которых демократия не создана, в 1990-е годы люди перепутали демократию и понятие благополучия" (С) Д.А. Медведев

  7. #7

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от BWolF Посмотреть сообщение
    Неужели мир настолько тесен ...
    От тайги до Британских морей... Гы-ыыы...

  8. #8

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Сармат Посмотреть сообщение
    Смерть каклам!

    Камрад верный! А боях проверенный! Зуб даю!
    Я о том, что мова называет "подчинённых" педерастами. Официально.

    "Пидлеглий" - ну разве читается что-то иное, чем педераст?

    Какие иерархии, субординации и инфраструктуры могут у общества, если в словаре прямо сказано, что один чел лежит под другим?

    Есть даже гриф секретности типа "не пидлягае опубликованню"...

    Короче - диагноз.
    www.ur-2222.lj.ru

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •