Цитата Сообщение от Негра Посмотреть сообщение
Так что я извинюсь и скажу по другому: текст "Домостроя" не везде "напоминает" церковно-славянский.
Да везде он его напоминает, ибо другого-то и не было. Современный церковнослав Вам хоть чуть-чуть церковнославянский напоминает?

Цитата Сообщение от Негра Посмотреть сообщение
А почему русский язык должен являться "литературной нормой" для героя, говорящего на диалекте?
Хорошо, изменю вопрос: школа с каким языком преподавания будет для скобаря (помора, кержака и т.п.) школой обучения на родном языке?


Цитата Сообщение от Негра Посмотреть сообщение
Про "бедную" ПiХВУ:
Украинский
[прав.] Морфологические и синтаксические свойства
піхва
Существительное, неодушевлённое, женский род.
Корень: --.
[прав.] Произношение
МФА: ед.ч. [], мн.ч. []
[прав.] Семантические свойства
[прав.] Значение
1. ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.
http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BF...85%D0%B2%D0%B0
Но и "худых негритянок" жалко:
ВНАГАЛИЩЕ ср. стар. влагалище, ножны или чехол для оружия; ныне употреб. нагалище, чехол ружейный.
http://www.booksite.ru/fulltext/dal/dall/00/165.htm
Что касается русского - это забавно, но надо отметить, что эти два (ножны и женская половая пихва) слова существовали в разное время и даже в разном лингвистическом пространстве. В отличие от укрояза, сделанного топором на коленке.

Цитата Сообщение от Негра Посмотреть сообщение
Именно поэтому и происходит массовое заимствование иностранных слов, начиная с конца 19 в. Появляются в огромном количестве новые понятия - возникают новые слова и обороты. По-моему, вполне естественный процесс...
Абсолютно естественный. Только не с конца XIX-го, а гораздо раньше. Всю дорогу, можно сказать, заимствовали.