Justyna Prus , Tatiana Serwetnyk
Taras Bulba wjeżdża do kin

Юстына Прус, Татьяна Серветник
Тарас Бульба въезжает в кинотеатры


Давно ожидаемая экранизация повести Николая Гоголя вызвала спор из-за истории между Россией и Украиной.
Тарас Бульба, которого играет Богдан Ступка, для многих украинцев – «воплощение национального духа».

Фильм, в котором режиссёр Владимир Бортко видит шанс объединения двух народов, может вызвать противоположное действие.
- Я хочу напомнить – при помощи Гоголя – о единстве России и Украины. Это история одного народа, корни которого – в Киевской Руси, - сказал Бортко «Жечьпосполитей». – Нет двух разных народов. Есть один, только его часть сегодня живёт в другом государстве.

«Тарас Бульба» - это повесть о казачьем атамане, который поднимает на Сечи восстание и идёт в поход на Польшу. А она показана не в лучшем свете.

УКРАИНСКИЙ СИМВОЛ

Как сына Тараса, Андрия, соблазнила и склонила к предательству полька - прекрасная, но пустая, - так казаков обманула Польша, обещая им благосостояние и привилегии. Польша – враг, но не она находится в центре внимания. Повесть сосредотачивается на казаках, предках украинцев. Все восточные православные – в том числе и казаки – должны объединиться под царским скипетром.

Украинцы могут не согласиться с таким взглядом на историю. Для них казаки – это, прежде всего, источник национального самосознания, а Тарас Бульба – символ борьбы за украинскую землю. Не случайно знаменитый казак пользуется симпатией президента Виктора Ющенко и оранжевой элиты. В Полтавской области будет открыть памятник ему. Петро Пиньчук, режиссёр украинского фильма «Размышления о Тарасе Бульбе», показанного по украинскому общественному телевидению перед премьерой русской версии повести в Петербурге и Москве, сказал «Rz»:
- Я хотел показать характер Бульбы, прежде всего, украинский. Фильм вышел скромный. Президент Ющенко хотел, чтобы главную роль в нём играл Жерар Депардье, но не получилось. У нас не было средств, чтобы конкурировать с российским фильмом, - говорит Пиньчук.

Спор из-за Бульбы нашёл своё отражение в украинском переводе повести. Николай Гоголь стал Мыколой Гоголем, а Русь упорно заменяют на Украину.
- Это идиотизм, - утверждает украинский философ и политолог Мирослав Попович. - Гоголь не может служить ключом к решению украинских, польских или русских проблем. А книгу надо читать в оригинале, по-русски.

По случаю премьеры фильма Бортко, которая совпадает с 200-летним юбилеем писателя, ожили споры о национальности Гоголя. Как для русских, так и для украинцев это «их писатель».
- Независимо от того, что говорит Бортко и что он намеревался сделать, у него получился фильм, который более разделяет, нежели объединяет, - говорит российский кинокритик Юрий Гладильщиков.

УРОК ИСТОРИИ?

- Бортко лишь повторяет вслед за Гоголем идею единства народа. Но от этого назойливого повторения делается тошно, - подводит итог критик.

В то время, как одни украинцы говорят о покушении на украинское самосознание, другие замечают в фильме хорошие стороны.

- Это может быть уроком истории для украинских зрителей. Может быть, они, наконец, начнут интересоваться этой эпохой и задумываться, каких ошибок им следует избежать, создавая своё самосознание – говорит украинский режиссёр и кинопродюсер Валерий Вергелесов.

- Фильм слишком уж попахивает сермяжной пропагандой. Боюсь, что молодые люди, которые его посмотрят, не будут иметь ни малейшего желания обратиться к книге Гоголя. А запомнят из фильма лишь одно: что Запорожская Сечь – это Русь, - делает вывод Юрий Гладильщиков.

- Я думаю, что исполнитель главной роли, Богдан Ступка, не позволил бы, чтобы «Тарас Бульба» стал антиукраинским фильмом, - считает украинский поэт и сценарист Иван Драч.

Сам Ступка отказался давать какие-либо комментарии.
- Я ещё не видел фильма, подождём, - сказал он «Rz».

ПОЛЯКИ КРАСИВЫЕ, НО ПЛОХИЕ


Образ Польши и поляков?
- Вы там красивые, мужественные и обритые, только позавидовать. Какие антипольские мотивы? – спрашивает Бортко. - Это литература, кино, искусство.

Он призывает, чтобы позволили говорить писателям.

- У Польши есть Сенкевич, у русских – Гоголь, не следует вмешивать сюда политику, - говорит он.

Гладильщиков видит это несколько иначе. Польша должна ассоциироваться с современной Европой, от которой – по крайней мере, в области пропаганды – хочет отмежеваться нынешняя кремлёвская элита.

Да, конечно, казаки в фильме выглядят варварами, но они – защитники идеи, православной веры, в глубине души они великие, благородные. А настоящими варварами являются поляки. Критик обращает внимание на то, что в фильме Бортко появляются сцены, которых нет в повести Гоголя. Когда Тарас Бульба с сыновьями покидает родной хутор, на него нападают поляки, которые убивают жену атамана и в пух и прах разбивают его полк. Режиссер особое внимание уделил эпизоду в Варшаве, где пытают одного из сыновей Тараса, Остапа.

- Это ещё больше усиливает образ врага как варвара, - говорит Юрий Гладильщиков
.