Показано с 1 по 33 из 1259

Тема: Новые переводы Урсы.(с сайта Усадьба Урсы)

Древовидный режим

  1. #11
    Упрямая Оптимистка Аватар для Таллерова
    Регистрация
    24.12.2008
    Адрес
    Россия, Липецк
    Сообщений
    12,615
    Вес репутации
    233

    По умолчанию

    Nemo 49

    Размышления об империи


    Эпиграф:
    Это великолепный народ, но самый большой их недостаток – это имперская болезнь.
    Witek

    Первый вопрос, который возникает.
    «Имперская болезнь» присуща
    1. только гражданам реально существующей империи
    2. ею хворают также и граждане государств – неудавшихся империй, и она вызвана завистью, что у них не получилось

    Контрольный вопрос, заданный в связи с пунктом 2, остался в Салоне24 без ответа, так что была принята рабочая версия, что поляки не имеют никаких комплексов, возникших из-за неудачной попытки построить собственную империю в XVI-XVII веках.
    Поэтому в своих дальнейших рассуждениях я сконцентрировался на пункте 1, в особенности пытаясь уточнить, как понимается слово «империя» в Польше, а как в России.
    Быстрый просмотр определений в энциклопедиях и этих… ну… Википедиях, позволил создать рабочую гипотезу – поляки и русские придают слову «империя» различное значение:

    Так, в польском языке империя, в принципе, ассоциируется только с римской империей.
    Энциклопедия PWN (Польское Научное Издательство – прим. перев.): первоначально в древнем Риме совокупность прав, принадлежащих высшим чиновникам государства, позже также определение власти Рима над покорёнными народами и со временем (в период правления цезарей) определение всего римского государства (Imperium Romanum); отсюда затем определение большой (обширной территориально и доминирующей) державы.

    Википедия на вопрос об империи реагирует, сразу выплёвывая Римскую империю. Империи в чистом виде не знает!

    В русском языке видна явная эволюция в понимании этого термина:

    БСЭ : 1) наименование монархических государств, главой которых является император. И. — чаще всего обширное государство, включившее в свой состав (нередко путём завоеваний) территории других народов и государств; некоторые И. имели в своём составе несколько королевств, 2) Крупные государства, имеющие обширные колониальные владения. И. образует метрополия и её колонии

    Википедия: один из типов государства наряду с национальным государством. Отличается от последнего тем, что не стремится сформировать нацию в своих границах и институирует существующее в своих границах этническое, лингвистическое и социально-экономическое разнообразие. Иные этносы могут быть присоединены к империи насильственно, путём договора, массового признания подданства.

    Из известных мне высказываний в Салоне, можно сделать вывод, что в бытовом понимании слову «империя» придаётся значение, близкое к определению, заключающемуся в БСЭ, и ближе, скорее, к понятию империализма – а в словосочетании «Империя Зла» употребляется исключительно по отношению к России.
    В дискуссии, которую я недавно вёл с Bisnetus-ем, он заметил, что имперская идея отжила и скомпрометировала себя. Если даже когда-то империи имели определённые заслуги в распространении культуры, то это принципиально изменилось в результате промышленной, образовательной и технологической революции XIX и XX веков. Сегодня, в эпоху высоких технологий и информатизации, старые имперские методы получения влияния обычно слишком дороги и неэффективны.
    В ходе дискуссии, к которой присоединился Sterowiec Niesterowalny, обсуждался и вопрос о трудности разграничения понятий империя и держава. Я выдвинул гипотезу, что империя – это, в принципе, синоним державы, разница сводится к тому, что империя, как правило, МНОГОНАЦИОНАЛЬНА, против чего резко запротестовал Bisnetus.

    Вот тут-то, по-моему, и находится суть проблемы. Потому что жители Усадьбы, которых я попросил выразить своё мнение, подчёркивали именно многонациональность и мультикультурность как важную черту империи (тут я хотел бы поблагодарить всех принявших участие в дискуссии).
    Несколько характерных высказываний:

    "Империя" - это централизованное государство, объединяющее много народов в одну нацию/ Акский/.
    Империя - это государство, черпающее силу в своем многообразии, и удерживающее это многообразие в единых рамках/cvt/.
    Мультикультурность с некоей объединяющей в единое целое надстройкой, самосознанием, общностью, когда многие национальности, культурно различаясь, чувствуют себя частью единого целого/progr/
    "Империя - это власть, объединяющая многообразие многообразий", т.е. народы - это только часть, условие необходимое, но не достаточное./Railway/.

    Как мы видим, напрашивается вывод, что когда поляк слышит слово «империя», то он видит угрожающую державу, которая может превратить его страну в нечто вроде колонии. Русский, в свою очередь, не понимает, как можно высказываться в пользу государства с ограниченной суверенностью, имея в качестве выбора возможность включиться в строительство сильного, совершенно независимого организма, в котором национальная культура и язык могут достичь полного расцвета.

    В конце этого обзора приличествует выразить собственное мнение. Оно, в основном, совпадает с двумя самыми близкими мне мыслями, которые я специально приберёг к финалу:

    Но главное для меня в империи - амбиции, обеспечивающие прогресс человечества/Gluck/
    Я думаю, что империя это в первую очередь идея. Точнее реализация некоей идеи превращает захолустье в Империю/vgrp/

    Так вот, есть у меня тайная мечта. Мне хотелось бы, чтобы мои внуки жили во времена, когда победит идея империи, охватывающей ВСЮ нашу голубую планету – наш дом. Империи, которая сумеет примирить прогресс человеческой расы с благом нашей матери – ГЕИ, а также вывести её детей в космос.
    Только империя может совершить такой рывок. Демократия, может, и хороша в обыденной жизни, но великие идеи и цивилизационный рывок требуют иного - объединённой и подчинённой одной мысли ИМПЕРИИ.

    Это, так сказать, внутренний перевод. Nemo в Салонных беседах изложил результаты своих исследований на тему, как поляки и русские понимают термин "империя", а Сvt попросила меня перевести. Мне тоже его текст показался интересным.
    http://ursa-tm.ru
    Don't you cover and shall you not be covered (с)




  2. 2 Сказали спасибо Таллерова:

    22_RUS (25.03.2010), Mariner (26.03.2010)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •