http://basiapoznajerosje.wordpress.com/
БАСЯ ПОЗНАЁТ РОССИЮ
Часть 7
On-arrival training cz. 2
Вторую половину нашего обучения, то есть оставшиеся 4 дня, мы провели посреди леса, в доме отдыха на берегу большого озера, Горьковского Залива, называемого русскими Горьковским Морем. Весна, которую уже почти можно было увидеть в городе, в лесу и не чувствовалась. 60 см снегу, совершенно замёрзшее озеро и холодные комнаты убили всякую надежду согреться.
Простор, пустота, свобода. Замёрзший Горьковский Залив.
Прогулка по берегу Горьковского Залива вызвала необычайные эмоции. Совершенно замёрзшее водное пространство, с одинокими чёрными точками вдали, то есть неустрашимыми и привыкшими часами сидеть на льду рыбаками, произвело на меня большое впечатление. Окружённая лесом с той стороны, откуда я пришла, простирающаяся до самого горизонта территория производила впечатление совершенной пустоты. Тишина была столь оглушительна, что в ушах звенело. На очень отдалённом, втором берегу озера маячили крохотные деревья, никаких следов цивилизации, ни домов, ни дыма из дальних труб, ни собачьего лая, ни столбов высоковольтной линии или шума проезжающих машин. Тишина, простор, пустота. Я шла вглубь замёрзшего залива, мне хотелось бежать. Со всех сторон меня окружал простор, который вызывал чувство невероятной свободы. Это не была прогулка в лесу или в горах, с природой и разнообразными формами пейзажа. Это была дикая, безграничная, белая пустота. Лишь деревья на дальнем берегу, лес за мной и бесконечная, покрытая снегом поверхность льда. Я бывала там с группой волонтёров несколько раз за всё время тренинга. Все чувствовали одно и то же странное, охватывающее всё тело ощущение, что хочется бежать куда глаза глядят. Всё исчезало, и не хотелось думать ни о чём другом. Оставалась лишь упоительная пустота.
Сразу после захода солнца
Дом отдыха состоит из нескольких зданий, деревянных или каменных, разбросанных в лесу. Мы жили в каменном. Батареи не работали, но нам вручили по электрообогревателю на каждую комнату. В начальной школе я бывала на отдыхе или на экскурсиях в такого рода заведениях, но это было много лет назад. Я почти забыла атмосферу маленьких комнат на несколько человек с разваливающимся шкафом, кроватями с чистым постельным бельём и потёртым ковриком. Столовая и так называемый конференц-зал находились в другом здании.
Оба помещения были розовые. Из столовой можно было видеть большую кухню с кипящими кастрюлями, стопками тарелок, противнями с запечённым мясом, а также огромного, жирного, гарфилдоподобного кота, гуляющего с ленивой грацией между всем этим. Две вещи там были совершенно невыносимы – запах и температура.
Как только мы переступали порог столовой, нас оглушал грибковый, сырой запах мокрых стен и тканей. Не знаю, откуда он брался, плесень была видна только на потолке. Из-за неработающих нигде батарей в огромном помещении было ужасно холодно. Мы ели в куртках и шапках, а еда молниеносно остывала. И это вовсе не было фанабериями изнеженных и хилых иностранцев, непривыкших к русской зиме. Две кухарки, хозяйки этого места, тоже были одеты в несколько свитеров и какие-то халаты, с тщательно закутанными шеями и головами.
Еда, приготовленная собственноручно, сначала всем нравилась. Два раза в день нам в зал, где у нас были занятия, доставлялись тёплые пирожки, которые, как ни странно, не имеют ничего общего с нашими «перогами» (польские пероги – нечто вроде наших вареников, прим. пер.). Это была разновидность выпечки, испечённой в духовке. Тесто довольно жирное, со слегка хрустящей корочкой, внутри влажное, начинка и форма зависели от фантазии повара. Наши поварихи начиняли их яблочным мармеладом (говорят, это классическая начинка) или свежей варёной капустой, сладковатой и наперченной, и каждый день придавали им разную форму (слезинка величиной с ладонь, колечко с кляксой мармелада, гребешок и т.д.). Пирожки были превкусные! Не знаю, то ли потому, что было холодно, то ли по другим причинам, но у всех у нас там был прекрасный аппетит. Пирожки доставлялись нам в количестве «досыта», так что в перерывах между завтраком, обедом и ужином мы ели эту выпечку, так что итоге получалось, что мы непрестанно ели целый день.
Завтрак, то есть каша и бутерброды с салями и кусками масла.
Завтрак состоял из тарелки с толстыми ломтями салями и слишком большими кусками масла (большинство из нас не ели ни салями, ни масла), а также чего-нибудь молочного. Иногда была манная каша, уже приготовленная с сахаром и маслом, иногда такая же овсянка, иногда рис или рисовая запеканка со сгущёнкой (то есть сгущённым молоком разных оттенков, от светло-бежевого до коричневого, которое русские добавляют ко всему – пирожным, конфетам, выпечке, рису и т.д.). Я, немцы, австриячки и голландка ели манную кашу с удовольствием, вдобавок она вызывала воспоминания о далёком детстве. Моя французская соседка не знала этого блюда и даже не пыталась попробовать эту липкую, сладкую молочную массу, а она решительно не принадлежит к людям, прихотливым в еде. Это было интересный урок разницы культур и того, как привычки детства влияют на то, что нам нравится во взрослом возрасте.
На обед и ужин подавали салаты (всегда с майонезом), из которых стоит упомянуть отвратительный салат с маленькими кусочками синей, варёной печёнки. Пока что это было единственное русское блюдо, которое оказалось совершенно непереносимым для меня. Два раза в день нам подавали рис, картошку или капусту с кусочками студенистого, хрустящего на зубах мяса, обильно политого густыми соусами. Я думаю, кухарки руководствовались простым принципом, что чем больше мяса и соуса, тем лучше, но получалось совсем наоборот, после первого дня никто уже этого мяса не ел. Супы тоже были очень жирные, но вполне съедобные и, в общем, нормального вкуса, например, борщи, картофельный суп.
Кроме уроков русской кухни на тренинге мы узнали много интересных вещей о русских. Наша тренерша объясняла нам, что иностранцы в Нижнем – это до сих пор нечто необычное. Город был закрытой зоной до середины 90-х годов, так что не следует удивляться реакции его жителей на людей из-за границы. На территории нижегородского региона до сих пор существуют закрытые зоны.
Мы узнали также, что русские любят, чтобы их осыпали комплиментами, а также, что прежде, чем они прямо скажут, что им что-то не нравится, или наоборот, что они чего-то хотят, они ломаются и разыгрывают сценку типа «нет, нет, всё в порядке», на которую не следует обращать внимания и много раз допытываться, что им на самом деле нужно.
Собственноручно приготовленный салат «селёдка под шубой».
Приготовление салата «селёдка под шубой», пение русских народных песен и просмотр «Сибирского цирюльника», а также сказки «Морозко» (из которой мы узнали, что идеальная русская жена выглядит на 12 лет, говорит сладким голоском и всегда со всем соглашается, а идеальный русский муж – крашеный блондин с буйной шевелюрой, голубыми глазами и ярко-красными губами, а для удачной охоты ему хватит одной стрелы) закончили культурную часть тренинга. На следующий день мы без сожаления покинули комнаты и двинулись в Семёново, местность, где мы должны были провести последний день, посетив фабрику матрёшек.
Выход из леса к озеру.
На обратном пути я узнала, что в этих окрестностях живут медведи и волки. МЕДВЕДИ И ВОЛКИ!!!! Ну, да, я в России, но это всего лишь обычный большой лес, более дикий и обширный, но всё-таки… МЕДВЕДИ И ВОЛКИ. Мне до сих пор трудно в это поверить.
СОВЕТСКИЕ ФАБРИКИ
Часть 1
Хотите вернуться в прошлое? В России это нетрудно, неважно, идёт ли речь о 5, 10, 30 или 100 годах назад. Особенно легко это сделать на российских «заводах», то есть фабриках. На мой неопытный глаз, во время посещения фабрики матрёшек в Семёнове, а также Сормовской фабрики металлических изделий я оказалась примерно в 1950 году. Почувствовать атмосферу советских предприятий несколько десятков лет назад (по крайней мере, в таком виде, как я себе их представляю) гораздо легче, находясь среди русских, а не с группой иностранцев. К иностранцам экскурсоводы относятся со смесью страха, нервного напряжения и очень, очень глубоко скрытого презрения к невежеству, якобы свойственному людям с Запада, которые приезжают в Россию только затем, чтобы посмотреть на нищету, грязь и отсталость, как на живой скансен (потому что чего же другого могут искать туристы, если они решились на серьёзное изучение Россию, не начав и не закончив его в Москве?).
Всё выглядит иначе, когда идёшь с русской группой (а гид не знает, что ты иностранец…). В рамках моего проекта, вместе с группой умственно отсталой молодёжи мы несколько раз посещали музеи и выставки, и всегда на меня производили впечатление русские экскурсоводши. Во-первых, они не относились к моим подопечным иначе, чем к другим людям. Ребята не глубоко отсталые, но нетрудно заметить, что их реакции, например выражение интереса и удовольствия ближе к детским, чем к реакциям людей старше двадцати лет, каковыми они в действительности являются. В тех нескольких местах, которые я до сих пор с ними посетила, к нам всегда относились очень мило, профессионально, с интересом и полной самоотдачей. Да, с самоотдачей, потому что русские, точнее, русские женщины (независимо от возраста) обладают определённым видом чуткости, которая проявляется в совершенно неожиданной заботе, это касается даже людей, с которыми они почти не знакомы.
Экскурсоводши, которые мне встретились, в большинстве своём представляли ещё один вид «типичных русских». Серые, худые, спокойные, тихие, интеллигентные, со светлыми и умными глазами, они выглядели так, как будто их вывели из особой ветви русского племени и разводили только в музеях. Они составляли абсолютную противоположность другим «типичным русским женщинам», которых можно встретить в магазинах, на рынках и в автобусах – толстых, красногубых, с невероятно тоненькими и подчёркнутыми бровями, в уродливых куртках, обязательно украшенных кокетливыми кусочками меха в самых странных местах (меховые помпоны на локтях, нечто вроде двух кроличьих лапок на воротнике и т.п.), в растоптанных лакированных сапогах на каблуке, отличительный знак этих женщин – хамство (они способны молча схватить сидящего в автобусе человека за плечо и столкнуть с сиденья, чтобы занять его место) и беспричинная, проявляющаяся в каждом жесте и взгляде, чистая, ничем не замутнённая злоба.
Фабрику матрёшек в Семёнове мы посещали как группа иностранцев в рамках on-arrival training. Экскурсоводом была молодая девушка, худая, большеглазая, с плохой кожей и нервными манерами. Семёнов – это небольшой городок с пыльными рыночками, множеством деревянных домиков, отвратительными блочными домами и дырявыми дорогами (понятие «дырявые дороги», как и всё в России, потрясает своим масштабом и не имеет сравнения с чем-либо подобным). Гордость городка – большое предприятие, производящее матрёшек и изделия, называемые хохломой. Матрёшек все знают, а хохлома – это техника народного ремесла, в которой создаются предметы от кухонной утвари и такой классики, как кружки и ложки (
может быть, наша chochla [ половник, поварёшка – прим. перев.] имеет что-то общее с хохломой), до мебели, рам для картин, футляров для часов и т.д. Техника эта состоит в том, что дерево покрывают особым покрытием, потом ещё слоем другого покрытия, а потом украшают различными рисунками. Всё в красно-чёрно-золотой цветовой гамме. И, как часто здесь бывает, трудно понять, хохлома – это ещё искусство или уже китч, а установить границу между пошлой безвкусицей и настоящей традицией создания этих предметов, скорее всего, невозможно.
Для меня наиболее интересной оказалась сама фабрика. Несколько бело-серых строений, разбросанных на огромной территории, странные трубы, проржавевшие железки, а среди всего этого розовый (а как же) памятник Семёну – легендарному изобретателю хохломы. На территории фабрики у токарных станков работали мужчины, придавая специально подготовленным кускам дерева обтекаемые формы матрёшечных скорлупок. Больше всего поражали условия труда. Тёмный и низкий, тянущийся до горизонта цех, рабочие без защитных очков, горы стружек на полу и сильный, щиплющий глаза запах лака и клея. Я думаю, как минимум с 50-х годов в этом месте ничего не изменилось.
Гораздо приятнее оказалась та часть, где женщины раскрашивали матрёшек. На подносах приносили целые комплекты фигурок, которые раскрашивались вручную. Очень быстро и с удивительной точностью. Работницы сидели в помещениях размером со школьный класс, за одинаковыми столиками. У каждой было свое рабочее место, которое она украшала, как хотела (в зависимости от возраста, преобладали – фотографии полуголых парней, вырезки из газет об уходе за растениями или рукоделии, шарики, домашние растения и т. д.). Атмосфера царила – как в деревенском сельпо летним вечером. Женщины были одеты в цветастые халаты, с голыми ногами, на которые опирали матрёшек во время раскрашивания. Не знаю, один и тот же покрой одинаково безвкусно цветастых халатов – было ли это требование начальства, или такая тут господствовала мода, но это превращало место раскрашивания матрёшек в нечто вроде цветастого, экзотичного базара.
Хохлому тоже разрисовывали только женщины, на этот раз в нескольких больших цехах. Десятки работниц в одном из цехов, который нам показали, сплетничали, подозрительно поглядывали на нас из-за необычайно популярных здесь полиподиумов и поворачивали в пальцах чашки, ложки и тарелочки, нанося тонкие, точные штрихи. Посреди цеха развалился кот, на одном столике кто-то положил коробку с разноцветными помадками, на карточке была написана цена – 5 рублей, а в воздухе явственно чувствовался запах дерева и сладковатых красок.
Я покидала фабрику очарованная. Атмосфера этого места – спящего Семёнова, городишки, затерянного среди диких лесов, главной достопримечательностью которого и предприятием, дающим жителям возможность выжить, является фабрика матрёшек и деревянной посуды – была нереальная, сказочная. Сама территория фабрики с мрачными зданиями и заржавевшими машинами снаружи, с разноцветными помещениями, где работали женщины, внутри, а также с засыпанными жёлтыми стружками цехами, где обрабатывали дерево, с разнообразными, изогнутыми машинами непонятного предназначения – всё это, с одной стороны, восхищало, а с другой, ужасало (отсталостью, отсутствием средств охраны труда т.д.).
Российские фабрики, такие, как Семёнов, или металлургическое предприятие, о котором будет следующий рассказ, показывают многое, например, как государство относится к простому человеку - серому работяге (плюёт на него, не заботясь о его здоровье во время работы), как государство относится к народному искусству (плюёт на него, кто-нибудь из вас слышал о хохломе? Матрёшки – другое дело, они стали популярны во всём мире независимо от маркетинговой деятельности государства), как государство относится к развитию регионов (плюёт на него, потому что знает ли кто-нибудь, что именно в Семёнове производится большинство матрёшек, которые продаются в европейской части России, а наиболее традиционные, жёлто-красные изобрели и производят именно здесь?) и т.д.
Я знаю одно, после посещения этой фабрики я буду в состоянии оценить даже самую уродливую матрёшку и самый безвкусную хохломскую кружку. Даже если это не искусство, для меня они являются частью настоящей, обычной, моей любимой России.
Мы только что вошли в ворота семёновской фабрики.
Нет, это не место, где серийные убийцы бросают своих жертв, это территория матрёшечной фабрики…
Живописный мужчина за токарным станком, создающий матрёшечную скорлупу.
Современные машины, закупленные каких-нибудь сто лет назад у не совсем братских братьев на Западе
Быстрый мазок кисти, точный штрих – даже под взглядами следящих за каждым движением иностранцев…
Хохломские ложки
Говорят, каждый человек, разрисовывающий хохлому, обладает своим неповторимым стилем. Знатоки умеют распознать его и, например, вернуться на фабрику за другими изделиями, но того же художника, который разрисовал набор кружек, ранее ими купленный.
Я, пытающаяся разрисовать матрёшку, то есть неуверенные движения кисти, конечный результат средний smile.gif
КОММЕНТАРИИ
Marcel
- … а у тебя без перемен, то есть неизменно интересно, настолько, что можно «почувствовать» Россию, вовсе в ней не бывав, следует лишь поблагодарить автора за эту возможность.
Sałatka
- Бася, прекрасный текст. Твои размышления и юмор очаровали нас. Пасхальные поцелуи.
Didou
- Pfff where is the translation ?
Milwa
- Бася, я должна признаться, что только сейчас впервые спокойно села почитать тебя. Приято «познавать» Россию вместе с тобой… из Шамони, хе-хе. Я завидую тебе – позитивно, используй возможности, осматривай, набирайся опыта и держись. И пиши, пиши, пиши! Целую крепко! Микаэла, Мелания, Меля, Мильва W.
Basia
- Didou, be paaaaaaatient. it’s not easy to focus on translation these days and nights…wink.gif
Sałatka, Marcel, Milwa – ради таких комментариев, как ваши, стоит писать biggrin.gif
Denis
- А какое отношение имеет государство к частному предприятию?
Małgorzata
- Басенька, должна повторить, рука для писания и глаза для наблюдения у тебя есть, и неплохие. Я, кажется, тоже тебе завидую и тоже позитивно. Пиши мнооооого, потому что прекрасно читается, но русская действительность – это факт – неизменна уже много-много лет (знаю по собственному опыту). Приятно осознавать, что нам немного ближе к Европе. Правда, у нас нет матрёшек….
Didou, what about starting to learn Polish. It’s much easier than Russian (the same alphabet as in English!). You won’t need translation…
Basia
- Денис, насколько я знаю, семёновская фабрика – это государственное предприятие. Пани Małgorzata – благодарю smile.gif
Morder
- Мой ICQ ….. . Я живу в Москве! Напиши мне! Ты очень интересная девушка!
СОВЕТСКИЕ ФАБРИКИ
Часть 2
Фабрику металлических изделий я посетила вместе с группой моих русских подопечных. После слишком короткой ночи я опаздывала, вскочила с постели, втиснула линзы в заспанные глаза, стараясь не повредить и так уж жалко выглядящие остатки туши на ресницах, оставшиеся от предыдущего дня, причесалась, смастерив странный пучок на макушке, накинула на себя первый попавшийся свитер и джинсы и, застёгивая куртку на ходу, добежала до остановки. Когда я через 10 минут выходила из автобуса, то знала, что мой вид идеально подходит к окрестностям – мрачной, грязной с унылыми, монументальными строениями, с грязным паркингом и (как же иначе) втиснутыми между машинами бабушками, предлагающими (как обычно) что попало (картонка – прилавок бабушки № 1: два мешочка квашеной капусты и десять пар колготок, бабушка № 2: пять пучков лука и несколько пар разноцветных носков, бабушка № 3: несколько связанных крючком разноцветных маленьких башмачков для новорождённых и несколько кружек с какими-то чёрными шариками, бабушка № 4: пять кружек с трудными для распознания маленькими бежевыми блюдцами, может быть, грибами, а также несколько букетиков вербы и т.д.).
Сормовское металлургическое предприятие находится в районе города, называемом Сормово. В середине XIX века его основал какой-то итальянец. Сначала производили корабли и железнодорожные вагоны, потом, в зависимости от нужд времен: танки, оружие, разные странные бронемашины и т.д. А сегодня здесь производят, главным образом, корабли и подводные лодки.
Выделенное на территории завода помещение музея, а точнее, выставки, было столь же бесцветно и уныло, как строения снаружи. Серое покрытие на полу, унылые фотографии под стеклом на стенах, миниатюрные макеты танков, кораблей и т.д. Только начало существования фабрики, показанное на снимках, было сказочным. Женщины в длинных летних в платьях с зонтиками в руках прогуливаются по новенькому парому, мужчины с сигарами осматривают окончание работ на какой-то железной дороге, толпы празднично одетых людей ликуют в то мгновение, когда бутылка разбивается о корпус нового корабля, и т.д. Поблекшие, пожелтевшие фотографии людей, которых давно уже нет, и которые, наверняка, даже и представить не могли, что через 50-60 лет их мир, Россия, в которой они жили, исчезнет навсегда. Увлекательно было рассматривать их лица, наряды, поведение и пытаться представить себе эту элегантную, пахнущую духами, богатую и спокойную Россию. Противоположность того, чем она сейчас является. Мне было больно думать, какой страной была бы Федерация, если бы не случилось радостной революции 1917…
После короткой и меланхоличной части выставки, составляющей какие-нибудь 4% от общей экспозиции, мы перешли к следующим разделам, которые дышали героизмом советского народа. Экскурсоводша, коренастая пани средних лет в слишком большом пиджаке с пафосом и настоящим увлечением объясняла, какую важную роль играла фабрика во время Первой, а потом Второй мировой войны. Оружие, танки, бронемашины, подводные лодки и т.п. помогали советскому солдату одолевать врагов всех мастей. Женщина рассказывала с радостным возбуждением и невозмутимой уверенностью о героизме советского народа, а я радовалась, что могу слышать такие жуткие вещи. Я думала, что такого типа подход – это уже в прошлом, тень рассказов моих родителей о том, как это бывало раньше, история. Но здесь продолжают практиковать проведение радостной и односторонней политики - «героический советский народ против …», и тут следует вписать актуального на данный момент врага, в зависимости от войны и эпохи.
С другой стороны, у всех этих солдат были семьи, на фронт их посылали в очень молодом возрасте, многие из них не имели соответствующего снаряжения и т.д. За понятием массы, называемой «советским солдатом», скрывались отдельные личности, к которым система относилась как к бездушным предметам, пушечному мясу, которое можно послать на фронт. Вместо одного порядочного экземпляра оружия, инвестированного в одного солдата, предпочитали послать на смерть 10 солдат, во славу Красной Армии. Однако возбуждённая экскурсоводша имела совершенно иное мнение на эту тему противоположное моему, и не переставала твердить о том, как это было замечательно – воевать за великую Родину, и как помогала в этом молодым солдатам Сормовская фабрика.
Не обошлось и без шпионской истории. А как же, несколько лет тому назад на фабрике раскрыли шпиона! К счастью, его как можно скорее выслали из России, а в Сормове продолжают производить подводные лодки, части железных дорог и какие-то ракеты, не опасаясь, что американцы узнают что-то новое о русской металлургической мысли.
Посещение скучноватой выставки, главной достопримечательностью которой для меня стала экскурсоводша, закончилось просмотром фильма о сегодняшних успехах фабрики. DVD-плеер, конечно, не работал. Здесь никогда ничего не работает, даже если является частью запланированного мероприятия (экскурсоводша знала, что будет группа, и могла проверить, всё ли работает). По-медвежьи выглядевший угрюмый мужчина, в конце концов, заставил плеер работать. Фильм 2005 года, продолжительностью в несколько минут, в ритмах маршей и радостных молодёжных песен показывал сценки из жизни фабрики: инженеры, разглядывающие проект, и титры, что люди работают на фабрике не ради чего другого, только ради наслаждения трудом и общими усилиями достигнутых результатов, фабричное торжество (большая сцена, несколько танцовщиц в широких разноцветных платьях и их партнёры в псевдонародных костюмах, тонны еды и водки на столиках, счастливые лица рабочих), затем кто-то кому-то вручает цветы на фоне новой подводной лодки (пожилые толстые мужчины и обязательно какая-нибудь молодая, сладко улыбающаяся девица на заднем плане).
Я покидала фабрику восхищённая. Я не ожидала, что получу такой урок истории и советского энтузиазма в такой дозе, этим я обязана тому, что русская была уверена, что читает лекцию русской молодёжи (то есть моей группе). Я размышляла, позволили ли бы международным волонтёрам вообще посетить эту фабрику и насколько скучным это посещение оказалось бы для того, кто ожидал реальной информации. Для меня фабрика была машиной времени, которая позволила мне открыть Россию, существовавшую несколько десятков лет назад, точно такую, какой она представлена на модных сегодня ретро-открытках с репринтами советских плакатов, призывающих к коллективному труду, доносам на соседей, прославлению Красной Армии, рекламирующих особый образ жизни граждан СССР и т.д.
Возможность увидеть кусочек этого мира, столь отличающегося от Покровки с её магазинами, «Фантастики» или «Театро», была для меня очень ценна. Мне кажется, что многое, что я хочу здесь сделать, просто происходит со мной, а интересные места не ждут, пока я их открою, но попросту сами попадаются на моём пути…
(К сожалению, фотографии к этому тексты утрачены, - прим. перев.)
КОММЕНТАРИИ
Denis
- Ну, не принадлежит эта фабрика Ходору. К счастью, потому что её уже не было бы. Даже этой, грязной и старой. А ракетами, которые на ней производятся, мы гнали грузинских оккупантов из Осетии.
Denis
- Бася, я добавлю замечание к другому тексту. Извини, но там ты уже, наверное, не прочитаешь. Купи в Нижнем закон о милиции, кодексы административного и уголовного права. Там ты найдёшь кое-что новое для себя.
Никого не могут задерживать в милиции больше, чем на три часа. И только если у тебя нет документов, что-то с тобой не в порядке или тебя в чём-то подозревают. Через три часа либо тебе предъявляют обвинение, на основании которого могут задержать на 10 часов, либо освобождают. Потом, с разрешения прокурора, могут задержать не долее, чем на три дня (включая и уже проведённое там время). Но у них должны быть доказательства, что ты замешана в какое-то серьёзное преступление, лёгкие случаи нарушения закона под это не подпадают. За них так надолго не задерживают. Так что для этих трёх дней нужны несомненные доказательства какой-то серьёзной вины. Например, когда ты идёшь защищать мошенника Ходорковского, на нелегальную демонстрацию, то тебя могут задержать и, согласно административному праву, на первый раз наказать штрафом. Во торой раз могут задержать уже на дольше, это рецидив. И так далее. Впрочем, долго объяснять. Но надо не бояться, а знать свои права. Тогда никто тебе ничего не сделает.
Małgorzata
- Басенька, тебе, действительно, потрясающе везёт. Наверняка, ни один иностранец не имел бы возможности осмотреть такую фабрику, и уж совершенно точно не получил бы такую экскурсоводшу. Эти люди, кажется, на самом деле глубоко верят в то, что говорят, и не знают другой реальности.
Пусть и дальше с тобой «приключаются» такие места, только ты потом описывай их.
Что касается предыдущего комментария – я совершенно согласна. Незнание законов всегда имеет опасные последствия, вот только в России это в порядке вещей.
Желаю тебе всего наилучшего.
Mordor
- Sweet Basya (googl translate), пиши ещё. Я страшно заинтересован твоим путешествием. Ты Эмо? Или просто полька?
Politruk
- (google translater)
Пани, не бойся русских на твоём блоге. Причина их появления – перевод твоего блога на одном из информационных интернет-ресурсов .(
http://inoforum.ru/forum/index.php?showtopic=2111).
Пойми правильно, нам очень интересно увидеть Россию глазами иностранца. Ждём новых рассказов smile.gif
(по-русски) Огромное Вам спасибо.
Basia
- Денис, спасибо за объяснения. Конечно, было бы легче, если бы я знала правовые нормы. Об этих трёх днях в предварительном заключении рассказала нам на тренинге по культуре обучающая нас русская, на on-arrival training…
Politruk, я наблюдаю за этой дискуссией и знаю, что она проходила бы иначе, если бы мой блог был переведён точнее.
Проведя почти три месяца в России, живя рядом с обычными людьми, работая и отдыхая вместе с ними, могу сказать, что моя точка зрения далека от точки зрения туристки из окна автобуса. Я смотрю, чувствую и пишу. Вот и всё.
Пани Małgorzata, спасибо за комментарий smile.gif.
A_s_pavlov (по-русски)
- Странно, что так мало комментов.
ORck
- Бася, почему только плохое и преувеличенное?
Kot_Vasya (по-русски)
- Так! Контору спалили. Поэтому теперь можно не скрывать, что основные читатели у Вари находятся тут.
Варвара-краса длинная коса, живописуй нам поподробней характер своих франко-немецких соседей. Что же их сюда привело, неразумных?
Basya, the character of your roommates are not portraied yet. What are their stories?
Morder (по-русски)
- Kot_Vasya тихо! Улыбаемся и машем, улыбаемся и машем! Не ПАЛЕМСИИИИ!
Politruk (по-русски)
- Бася смотрит на всё это и радуется - теперь она стала популярной в русских интернетах
Basia
- ORck, в каком это месте «очень плохое»? Я пишу точно о том, что здесь вижу, и больше ничего.
Kot_Vasya , это не является темой моего блога.
Politruk, я надеюсь, что «русский интернет» - это не только ваш форум…
Nachalnik GULAGa
- (
по-польски, переведено электронным переводчиком и обратному переводу не поддаётся, так что данный перевод – это, скорее, мои догадки, прим. перев.).
- А ты, Бася, всё ещё думаешь, что в России знают польский и читают всё, что тут написано, в оригинале? Вы говорите себе: «Россия – это дикая страна». Я польского не знаю и читать твои письмена не могу. Так что их читает только публика на нашем форуме. Кстати, большинство - ярые патриоты России. Так что стоять, бояться.
Basia
- Ха-ха, этот блог не был создан с мыслью о русских читателях, ты же не думаешь, что я тут начну писать по-русски (особенно после того, что ты и остальные интернавты понаписали на своём форуме). Не понимаешь - ну, это твоя проблема. То, что кто-то перевёл его на вашем форуме, не было ни моей идеей, ни с моего согласия.
(за исключением первой фразы, твой комментарий – это какой-то бессвязный бред, чтобы я тебя поняла, не пользуйся ranslator-ом, пиши по-русски, по-английски или по-немецки).
Дмитрий
- Привет, Бася! Вся Россия читает твой блог, ждём продолжения. Только одно пожелание – пиши больше о политике, героях Ходорковском, Саакашвили, Полтиковской. А также, когда мы прочитали твои разговоры о Второй Мировой Войне, - весь русский форум достиг оргазма. Пожааалуйста, напиши ещё о 1939, Катыни, советских лагерях и Варшавском восстании. Что твои друзья (русские и иностранные) думают об этом? Поподробнее!
Кроме того, как там русские парни? Хотела ли бы ты найти русского мужа?
Дмитрий
- Ой, Баська, совсем забыл спросить – как 8 августа 2008 года Россия напала на беззащитную Грузию. Все русские хотели бы узнать, как это было в действительности – напиши об этом ПРАВДУ на своём блоге, и десятки тысяч русских прочитают тебя.
из Москвы (по-русски)
- Basia молодчина. Basia, Мордор не так ужасен как в книжках написано? =) Больше позитива и все у тебя получится. Да и - приглядись к нижегородским молодым людям попристальней. =)