Это интересно. Откуда пошло в обиход термин полена в отношении поляков. Нашла на Инофоруме
Полено к польскому языку отношения не имеет. Его занёс на форум Aberglaube, немец с русскими корнями. По-немецки поляк - Pole, во множественном числе - Polen. Aberglaube к немецкому множественному числу приладил ещё и русское окончание множественного числа, и вышло - Полены. Что, конечно, развеселило форумчан и вызвало буйные лингвистические фантазии. Русский язык всегда готов к словотворечеству. Ну, и пошло - полены, поленья, поленница, буратины и пр.
А полено по-польски - polano.



Ответить с цитированием