Положение русского языка в Северодонецке
25.05.2009

В настоящее время Северодонецк, как и все другие города востока Украины, является русским городом, поскольку русскоговорящими здесь остаются, несмотря на давление как центральной власти, так и местной, более 90% жителей.

Городским головой Северодонецка является Владимир Грицишин, неоднократно заявлявший, что «Северодонецк - единственный город в Луганской области, где полностью выполнен закон о языках». Здесь имеется в виду, что почти все школы города и все без исключения профессиональные учебные заведения переведены на обязательное преподавание на «держмове». Большинству предпринимателей и руководителей также «ненавязчиво рекомендуют» вывески магазинов и учреждений выполнять на украинском. Владельцы единственного до недавних пор работавшего кинотеатра «Современник» вынуждены были закрыть его, так как национально озабоченные чиновники из украинских министерств и ведомств запретили демонстрацию фильмов на русском языке.

Нужно подчеркнуть, что местный горсовет Северодонецка поддержал предложение В.Грицишина отказаться от трансляции в городе российских телеканалов практически единогласно. В кабинетах местных чиновников принято говорить исключительно на «державной мове». Во всём же остальном положение с русским языком в Северодонецке не отличается от такового в других населённых пунктах Луганской области.

Ввиду всего указанного выше, можно говорить о последовательном внедрении «мовной цензуры» в Северодонецке, и на Украине вообще.

Собственно, цензурой именуют систему официального государственного надзора за печатью и средствами массовой информации. По формам работы цензура бывает предварительной и карательной. В СССР с 1922 г. предварительная цензура осуществлялась Главлитом, а карательные функции, коих словно и не было, делегировались НКВД, затем ГПУ, МГБ, КГБ... Казалось бы, это - дела минувших дней, потому как не вяжется цензура ни с «демократией», ни с «шагами в Европу», ни с «общечеловеческими ценностями»... Но инициативы украинских властей, озвученные чинами Госкомтелерадио, внушают тягостные раздумья. Национально озабоченные граждане, просочившиеся во властные органы и осуществляющие украинизацию всех сфер жизни нашего общества, горько обеспокоены тем, что украинский язык, несмотря на все их старания, так и не стал «великим и могучим».

«Украинский язык в восточных и южных областях Украины, а также в Автономной Республике Крым так и не стал государственным. В упомянутых регионах украиноязычная печатная продукция практически отсутствует, здесь полностью доминируют книги, выпущенные издателями из Российской Федерации, что никоим образом не способствует решению языковой проблемы, обеспечению учебного процесса в образовательных заведениях, полноценному функционированию местных органов законодательной, исполнительной и судебной власти, а также заведений здравоохранения, науки, культуры, социальной защиты населения», - заявляет директор Департамента информационной политики Госкомтелерадио Украины Богдан Червяк, который, между прочим, является еще и «провидныком» киевской горорганизации ОУН.

Вообще, следует помнить, что так называемый украинский язык во многом формировался искусственно. Ведь и Николай Гоголь, и Тарас Шевченко, и даже Леся Украинка в своих литературных трудах говорили не об «украинском», а о славянском, русинском, малороссийском. Вот, к примеру, из письма Гоголя к Ольге Смирновой: «Любезная Ольга Васильевна! Вы спрашиваете у меня, какая у меня душа: русская или малороссийская? Я и сам не знаю, какая у меня душа. Знаю только, что никак бы не дал преимущества ни малороссийскому перед русским, ни русскому перед малороссийским...»

Да и с этнографической точки зрения «украинцы» не существует, а название это произошло от понятий «у края», «окраина». В своих мемуарах 1926 г. германский генерал Гофман писал: «Создание Украины не есть результат самодеятельности русского народа, а есть результат деятельности моей разведки». Французский консул Эмиль Эно заявлял в 1918 г. «Украина не имела никогда своей истории и национальной отличительности. Она создана немцами...» Большевики, искренне ненавидевшие Русь (см. Ленин: «О национальной гордости великороссов» и др.), лишь активно продолжили строительство Украины с целью расчленения единой России: веник по прутику легче ломается...


И нынешнее помаранчевое чиновничество, огорчённое тем, что книги на мове никому не нужны, собирается ограничить доступ книг на русском языке, то есть, - российского и белорусского издания. Чего можно ожидать от такого ограничения, мы знаем из опыта работы Национального совета по вопросам телевидения и радиовещания. Эти деятели с 01 октября 2006 г. довели долю «украиноязычного телепродукта» до 55%, затем, с 01 декабря 2006-го - до 65% от общего объёма суточного вещания (без учёта титрования). Теперь же Нацсовет подводит долю «мовы» в сетке вещания к 100%. Кстати, как заявил Александр Ефремов, народный депутат Украины, Северодонецк оказался единственный городом Луганщины, власть которого поддержала отключение российских телеканалов.

Виктор Ющенко пошёл дальше. Его Секретариатом придуман указ, которым Ющенко поручает правительству совместно с СБУ (!) за три месяца разработать «правовые механизмы выявления, фиксации, квалификации, блокирования и удаления из украинского сегмента сети Интернет информации, распространение которой запрещено законодательством Украины».

Нет сомнений и в том, что подобных действий следует ожидать также по отношению к печатной продукции. Конкретная рецептура уже прописана: «Бой (случайно ли здесь это слово? - авт.) за украинскую книгу можно выиграть лишь при условии совместных и скоординированных действий всех органов государственной власти, в том числе тех, от которых зависит состояние информационной безопасности страны, в частности, таможенной службы, налоговой администрации, пограничной службы, СБУ и т.д.» - выдал тот же Б.Червяк.

А помнится, были времена, когда говорили: берегите книгу, источник знаний. Говорили ещё, что книга - лучший подарок. Многие верили в это...

Нынче всё по-другому. Дело, конечно, не только в телевизоре, заменившем для очень многих своим экраном весь мир. Не только в компьютере, благодаря которому через Интернет можно найти почти любую нужную информацию, а также найти и приобрести многое - и картину, и корзину, и картонку, и даже маленькую собачонку.

Цивилизация - будем думать, она таки цивилизация - идёт путём скорейшего разрешения нужд толпы, её желудочного насыщения, сексуального удовлетворения, социального самоуспокоения. Правда, те, кто правят толпой, не кормятся от общего с ней корыта, ведут совсем другую жизнь, и иногда даже жертвуют толпой как бы ради её благополучия - можно взять для примера теперешний мировой «кризис». Толпа верит в то, что это так, что всё ради неё и, запивая хрустящие чипсы кока-колой, вновь отворачивается к телевизору. Память её коротка.

А книга обладает способностью укреплять память, обострять интеллект и воспитывать душу. Возможно поэтому в древности «магию» слова открывали не всем, а только избранным, посвящённым. Вероятно, в новейшее время неоглобализма это же стало причиной того, что источник знаний аккуратно и продуманно подменяют ярким телеэкраном и вездесущим радио, наполняющими мир полу-новостями, полу-известиями. И полу-правдой, которая, как говорится, в силу своего подобия правде хуже, чем ложь.

Нынешняя проамериканская евро-ориентированная администрация Украины, разумеется, ничего доброго не сделает ни для русского языка, ни для книги как таковой (в том числе - и для украиномовной!) - ведь практически нет ни серьёзной украинской литературы, ни даже исторически сложившегося украинского языка. В отличие от русского.

Северодонецкая власть, над головой которой висит портрет Ющенко, достаточно долго демонстрировала почти неприкрытую русофобию, и лишь недавно, когда русские общины стали оформляться и консолидироваться, местному руководству стало понятно, что можно потерять весомую часть голосов избирателей.

В государстве, которое всё ещё преподносят как своего рода эталон, - в США - книги читают около 3% народонаселения. Прежде всего, это эмигранты, бывшие наши. Газеты просматривают 15% американцев. Мы идём к тому же. Даже автору рекомендуют писать не то, что хочешь, а то, что купят, ведь книгоиздание, прежде всего - бизнес ради чистогана. В СССР такого «бизнеса» не было, и государство поддерживало книгоиздание. И в Союзе роман американца Рэя Брэдбери «4510 по Фаренгейту» имел большие тиражи и популярность, чем в США, где был написан. Правда, фантаст немного ошибся. Жечь книги не станут. Их постараются тщательно забыть.

Таким образом, мы видим, что, где «мытьём», а где и «катаньем» русский язык вытесняется отовсюду. И нужно не тешить себя никакими иллюзиями насчет «демократической сущности» украинской государственности, от которой не приходится ждать ни равноправия представителей этнических сообществ, составляющих народ Украины, ни соблюдения языковых прав русского и русскоговорящего населения. А поэтому нам остаётся одно: объединять наши усилия ради защиты этих прав!

Валерий Ситников,
председатель Русской общины Северодонецка
http://www.rus.in.ua/news/1367.html

Совсем оборзел галичанский мэр Северодонецка Грицишин! В русском-то городе, в Донбассе, вещание российских каналов отменить!