Цитата Сообщение от Dimson Посмотреть сообщение
Вас не смущает, что тюркоязычные народы татары и башкиры пользовались арабским письмом? Если перевод их письменности на кирилицу или латиницу (как в СССР до 1936 года) рассматривать как признак угнетения по национальному признаку, то как тогда расценить перевод с арабского письма на латинизированный алфавит в самой Турции? Типа, угнетли сами себя?
насколько я понимаю, для Турции это было собственное решение, так же, как переход на новую орфографию в России. с выбором арабского алфавита, кириллицы или латинницы вопрос мягко говоря непростой... все эти алфавиты "неродные", и попереходить успели туда-сюда.

Цитата Сообщение от Dimson Посмотреть сообщение
Цитата Сообщение от Дохляк Посмотреть сообщение
С конца XVIII века с целью христианизации язычников и мусульман начинается перевод религиозных книг на языки народов России. Во всех этих книгах использовался кириллический шрифт. К середине XIX века были изданы богослужебные книги на языках ряда крупных народов Империи.
А не кажется ли Вам, что эти переводы были просто вынужденной мерой? Поскольку, если говорить об исламе, не каждый священнослужитель мусульманин знал арабский в достаточной мере, чтобы толковать Коран в оригинале, а что говорить о простых прихожанах мечетей?
гм, мне скорее показалось бы странным, что священнослужитель в мечети читает прихожанам "переводы религиозных книг, изданных с целью христианизации язычников и мусульман". напомню, кстати, что первое переложение Корана на татарский язык было издано в конце XIX века -- где-то так через 100 лет после, и не по имперской протекции.

почитать про издание Корана можно здесь:
http://www.tatworld.ru/article.shtml...on=0&heading=0

Цитата Сообщение от Dimson Посмотреть сообщение
Вся эта байда про угнетение великоросами невеликоросов на национальной почве в Российской империи - туфта.
спорить с убеждениями бессмысленно, но мне кажется, что пока у нас есть непроясненные темные места, содержательный диалог возможен.