5 марта, в Киеве состоится презентация книги Леси Ставицкой "Украинский язык без табу. Словарь нецензурной лексики и ее производных. Обсценизмы, эвфемизмы, сексуализмы". В словарь вошло около 5 тыс. слов и словосочетаний, а теоретическое предисловие отвечает на ряд важных лингвопсихологических вопросов, информирует "Коммерсантъ".
"Украинский язык без табу" – третья книга доктора филологических наук, заведующей отделом социолингвистики Института украинского языка Национальной академии наук Украины Леси Ставицкой об украинской ненормативной лексики. В 2003 году вышел ее "Краткий словарь жаргонной лексики украинского языка", а два года спустя – его расширенная версия под названием "Украинский жаргон" и "Словарь украинского сленга". В новую книгу, работа над которой велась более четырех лет,
вошло около 5 тыс. слов и устойчивых словосочетаний. Как водится, каждое из них подано с указанием ударения и сопровождается стилистической характеристикой, данными о происхождении и историко-культурным комментарием с упоминанием случаев необычного употребления. Словарь предваряет теоретическая часть с краткими сведениями по истории вопроса и объяснением необходимых лингвистических понятий и принципов построения словаря.
В теоретическом предисловии к словарю автор касается ряда вопросов, которые сами по себе могли бы стать темами для серьезных исследований. Среди них, например, вопрос заимствований некоторых слов и выражений из нецензурной лексики русского языка, а также обесцененной лексики других народов. По мнению профессора Ставицкой, говорить о прямых заимствованиях из русского нецензурного словаря неправильно: "Дело в том, что русский мат во многом заимствован из других славянских языков, а его распространение можно объяснить тем, что в России мат всегда был более публичен и употребим". Помимо этого автор объясняет известный лингвопсихологический феномен употребления нецензурной лексики чужого языка. "Иноязычная брань в устах человека другой языковой культуры всегда звучит не так нецензурно, как родная,– человек просто отгораживается от бранного характера этих слов",– поясняет Леся Ставицкая.
В теоретической части книги также содержится некоторая любопытная информация о возрастных и гендерных особенностях употребления ненормативной лексики, а также о глубинных отличиях украинского мата от российского. В то время как русская нецензурная лексика в большей мере апеллирует к сексуальной сфере (как у южных славян), у украинцев (а также чехов, словаков и французов) превалирует shit-культура, которая базируется на другой функции организма.