Показано с 1 по 13 из 13

Тема: Парадоксы демократии по-украински

Древовидный режим

  1. #9
    Незарегистрированный кандидат в Императоры Аватар для Волгарь
    Регистрация
    24.12.2008
    Сообщений
    80,265
    Вес репутации
    2103

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Юрист Посмотреть сообщение
    Цитата Сообщение от Ky Посмотреть сообщение
    I love her and she is loving me
    Дословно " Я люблю её и она любит меня".
    Если "игра времен" в этом случае критична для смысла, вполне можно перевести "Я люблю ее, и она влюблена в меня". Несмотря на то, что "влюблен" на английский у нас чаще всего переводят как "fаlling in love".

    М-да... парадокс демократии по-украински: для ее обсуждения нужно хорошо знать английский! :blum2:
    Последний раз редактировалось Волгарь; 23.08.2009 в 10:51.
    ИМХО. Как всегда - только ИМХО. И не более, чем ИМХО. Но и не менее.

    Люди, живущие в «рашке», живут очень плохо. В отличие от них люди, живущие в России, живут хорошо.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •