Господа, товарищи, камрады и граждане бывшего СССР!
Вы знаете, что мы все жили в страшно тоталитарной стране?
Конечно, знаете. Нам про это рассказали прорабы перестройки из Колумбийского университета. Нам до сих пор тычут пальцем в культ личности Сталина, про которого несчастных советских детишек Кровавая Гэбня заставляла распевать хвалебные песенки. А кто не был благодарен товарищу Сталину за свое счастливое детство, того товарищ Сталин, как верно заметил ст. о/у Гоблин, съедал лично.
Дорогие россияне! (Да, да, все граждане России/РФ, не только русские.) Вы знаете, что Кровавая Гэбня опять воцарилась в нашей стране и тоталитарит наш режим по-страшному? Об этом нам не устают повторять сторонники шахматного гения, получающего официальную зарплату от Госдепа. Нас всячески берегут от авторитаризма, тоталитаризма, возвращения совка и гибели демократии.
Тем не менее - что-то не слышал я детских песенок про Великого Медвепутина, разучиваемых с младшего школьного (если не раньше) возраста. Вот Гимн России у моего сына на тетрадках напечатан, и портреты Путина с Медведевым в классе висят... правда, не над доской, а на боковой стене, где стендик с символами России и прочей политинформацией - типа, кто у нас нынче президент, зачем он нужен и где ж он таки засел.![]()
Но с песнями - недоработка получается. Разучились, видать. Да и Михалков-старший помер.
Однако дело его живет.
Правда, не у нас.
Вот чего натырнечено у знакомых. Кто аглицкую мову понимает - получите наслаждение в подлиннике.![]()
Специально для тех, кто будет переводить самостоятельно: разговорное "to do the trick" - это "достичь цели", а не "делать фокусы". Но все равно забавно.Hello, Mr. President we honor you today!
For all your great accomplishments, we all doth say "hooray!"
Hooray, Mr. President! You're number one!
The first black American to lead this great nation!
Hooray, Mr. President we honor your great plans
To make this country's economy number one again!
Hooray Mr. President, we're really proud of you!
And we stand for all Americans under the great Red, White, and Blue!
So continue ---- Mr. President we know you'll do the trick
So here's a hearty hip-hooray ----
Hip, hip hooray!
Hip, hip hooray!
Hip, hip hooray!![]()
Для тех, кто учил немецкий и т.д. - примерный перевод:
Так вот, эта патриотичная песенка была нагло попертаПривет, мистер Президент, мы славим тебя сегодня!
За все твои великие достижения!
Ура, мистер Президент! Ты номер один!
Первый черный американец - веди народ вперед!
Привет, мистер Президент, мы славим твои великие планы -
Сделать нашу страну самой мощной державой!.
Ура, мистер Президент! Мы действительно гордимся тобой!
Гип-гип ура!
Гип-гип ура!
Гип-гип ура!советскимироссийскими шпиёнами из репертуара детишек одной из школ Нью-Джерси.![]()
Вторая - оттуда же.
Особенности национальной перестройки: у нас всячески ругали культ личности и вождизм - а у них насаждают и укрепляют...Mm, mmm, mm!
Barack Hussein Obama
He said that all must lend a hand
To make this country strong again
Mmm, mmm, mm!
Barack Hussein Obama
He said we must be fair today
Equal work means equal pay
Mmm, mmm, mm!
Barack Hussein Obama
He said that we must take a stand
To make sure everyone gets a chance
Mmm, mmm, mm!
Barack Hussein Obama
He said red, yellow, black or white
All are equal in his sight
Mmm, mmm, mm!
Barack Hussein Obama
Yes!
Mmm, mmm, mm
Barack Hussein Obama![]()