Regel (19.12.2009)
А мне только что подсказали, что такой песню сделал все-таки не один только Коротич, такой ее сделала еще и Юнна Мориц. А про ее участие в создании песни почему-то мало кто помнит.
Вот текст Коротича:
Переведiть мене через майдан,
Туди, де бджоли в гречцi стогнуть глухо,
Де тиша набивається у вуха.
Переведiть мене через майдан.
Переведiть мене через майдан,
Де все святкують, б'ються i воюють,
Де часом i себе й мене не чують.
Переведiть мене через майдан.
Переведiть мене через майдан,
Де я спiвав усiх пiсень, що знаю.
Я в тишу увiйду i там сконаю.
Переведiть мене через майдан
Переведiть мене через майдан,
Де жiнка плаче, та, що був я з нею.
Мину її i навiть не пiзнаю.
Переведiть мене через майдан.
Переведiть мене через майдан
З жалями й незабутою любов'ю.
Там дужим був i там нiкчемним був я.
Переведiть мене через майдан.
Переведiть мене через майдан,
Де на тополях виснуть хмари п'янi.
Мiй син тепер спiває на майданi.
Переведiть мене через майдан.
Переведiть...
Майдану тлумне тло
Взяло його у себе i вело ще,
Коли вiн впав у центри тої площi,
А поля за майданом не було.
Тоже очень неплохо, даже несмотря на мое препаршивое знание украинского, но все же у Юнны Мориц звучит лучше, имхо.
Русский народ очень терпелив и терпит до самой крайности; но когда конец положит своему терпению, то ничто не может его удержать, чтобы не преклонился на жестокость.
А.Н.Радищев
Некоторые уроки Истории своей страны люди осмысливают через года, другие - через десятилетия.
К тому же История иногда такие выверты являет народам, что хоть святых выноси.
Могли ли после Победы СССР в Великой отечественной войне надеяться недобитые бандеровцы в схронах, что через 50 лет - они будут чествоваться, как герои????
И это оказалось возможным....
"Ведь мы - люди и основные цели у нас одни и те же: мы ищем счастья и не желаем страдать." Его Святейшество Далай-Лама
Igrun (19.12.2009)