Стало дюже любопытно. Задал яндексу вопрос о финских заимствованиях в русском языке. Нашел очень любопытную ссылку: http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook107/01/part-005.htm
Вот выдержка оттуда:
Даже не говоря о том, что трех слов маловато, чтобы считать русский язык "испорченным" финским влиянием, даже пяти вместе с венгерскими как-то недостаточно будет, имхо. Но вот как быть со словом "хутор"? Вроде бы и в мове оно имеется?Немногие заимствования имеются из финского языка: морж, пельмени, пурга; из венгерского: бекеша, хутор.![]()
Русский народ очень терпелив и терпит до самой крайности; но когда конец положит своему терпению, то ничто не может его удержать, чтобы не преклонился на жестокость.
А.Н.Радищев
тогда уже уграфинским
Если хотите, давайте проведём лингвистический анализ мовы и языка.
ЯП Вам уже намекнул, что не мове чистым славянством гордиться бы.
Но я хочу поговорить о другом. Ещё лет 20-30 назад "украинский" язык выглядел совсем по другому. Я в начале 70-х, будучи дошкольником и едва научившись читать, читал кроме русских сказок также привезённую с под Черкасс книжку украинских сказок на мове же. Так я её практически понимал.
Вот сказочка от Дида Панаса, того самого, который "ось така хуйня, малята" от 1984 года:
http://www.youtube.com/watch?v=MxDQcUTUwcM
Я её всю понимаю.
Почему же для того, чтобы понять, что говорят нынешние профессиональные украинцы, мне нужен гугль-перевод?
Почему в татарском языке слова, которых по естественным причинам не могло быть изначально, заменяются на те, которые используются в русском, а в новоукраинском - на польские, венгерские. тарабарские, но только не на те, которые используются в русском. Почему гума, а не резина, если 90% украинцев говорили, как и русские резина, а галицаи, как и поляки гума? считаете, что это естественный процесс?
Все мы немощны - ибо человецы суть.
Ukrainium delenda est!
Американські вчені вважають українців найдавнішою нацією світу