СЛОВАРЕГ
Аффтар выпей йаду! Аффтар, убей сибя апстену! - Сударь, позволю себе заметить, что я столь раздосадован вашим неудачным выступлением, что не желал бы впредь услышать от вас его подобие!
Аффтар жжот! Аффтар, песши есчо! - Милостливый государь, позвольте поблагодарить за столь ценное выступление, оно весьма мне пришлось по душе!
Ацтой— см. "Фтопку", "Некошерно", "Низачот",
Аццкий отжыг - см. "Аффтар жжот!"
Боян - Вы, сударь, похоже, слегка выпали из светской жизни: информация, которую вы столь увлеченно здесь обнародовали, уж давно не является новостью ни для кого из присутствующих.
В Бабруйск, жывотнайе! — Осмелюсь заметить, сударь, что с подобным поведением, высказываниями и взглядами на жизнь вам не место в высшем свете.
В танке — Отдельные присутствующие господа, умом неспешные либо в предмете не сведущие.
Валялсо - см. "Ржунимагу", "Испацтула"
Вкурить — Изучить важную информацию самым внимательным образом, стараясь запомнить на всю жизнь.
Вмемориз! — Позвольте от всей души поблагодарить вас за эту интересную, увлекательную и полезную информацию. Спешу заверить, что она по праву займет достойное место в моей личной коллекции избранных ссылок.
Гламурно — Весьма уютно и мило!
Готишно — Весьма необычно и пикантно!
Дайте две! - см. Аффтар жжот.
Жесть, жесткач, жозенько — Я столь потрясен цинизмом и жестокостью, что испытываю даже, пожалуй, некоторое уважение.
Жжош, отжыг — Браво, сударь, вы сегодня поистине блистательны!
Занавес — На том и закончилась сия потрясающая история. Ну каково, а?
Зачот! — см. "Аффтар жжот!"
Испацтула — Продолжаю писать, временно находясь под предметом меблировки, где единомоментно очутился в связи с потерей координации и непроизвольными конвульсиями тела от дичайшего смеха, вызванного увиденным на экране секунду назад. См также: "валялсо".
Камент — Отзыв, оставленный по прочтении заметки в дневнике или форуме. "
КГ/АМ — Креатив плох, автор плох.
Киса ты абиделсо? — О, мой нежный ранимый инфант (в чем я ничуть не сомневаюсь, ибо подобные речи достойны лишь очень юного и ранимого человека), не хнычь пожалуйста и не надувай губки, мне право же смешно, что мои речи лишили твою робкую душу покоя.
Кисакуку! Киса ты скакова горада? — Милая барышня (в чем я ничуть не сомневаюсь, ибо подобные речи достойны лишь юной барышни, впервые выходящей в свет), я обещаю относиться к вашим дальнейшим капризам с истинно гусарским пониманием и благородством, валяйте, продолжайте в том же духе.
Кошерно — Одобряю и рекомендую.
Криатифф — Дневниковая заметка, художественный коллаж или иной результат, созданный творческим трудом.
Кросафчег — Ах боже мой, сколь вы блистательны!
Ку — см. Превед!
Кульно — Мне нравится, господа, мне нравится!
Многабукав — Да простит меня милостивый государь, но я не чувствую в себе готовности внимательно изучать столь обширные тексты, да и не вижу в том проку. Полагаю, вы не обидитесь, если я от имени всех присутствующих попрошу вас впредь не занимать наше драгоценное внимание текстами столь неприличной длины. (см. также "Ниасилил")
Морозиш — Вы, сударь мой, излагаете нелепость за нелепостью.
Некошерно — Вопреки обманчивому впечатлению, по сути своей противоречит высоким идеалам, а потому использоваться не должно.
Ниасилил — Похоже, я не оправдал ваших ожиданий, милостивый государь, ибо, как ни старался, мне не удалось вдумчиво изучить столь любезно предоставленную вами информацию. Возможные причины: патамушта стихи или просто многабукв (см.)
Низачот! — см. "Аффтар выпей йаду!"
Нипадеццки - Во всей своей полноте.
Нираскрыта тема сисек — Осмелюсь заметить, сударь, что самостоятельная ценность любезно представленной вами информации столь мала, что интерес она могла бы вызвать, пожалуй, разве что у любителей порнографии. Но даже их ваша информация не заинтересует, ибо, как ни прискорбно, порнографическая ее ценность также равна нулю.
Пейсатель — Этот, не при дамах будет сказано, бесталанный писателишко.
Песдарно — Помилуйте, но это бездарно настолько, что впору восхититься!
Плакалъ — Дамы и господа, у меня нет слов, лишь слезы умиления! См. также "Испацтула", "Валялсо".
Превед медвед — Единственное в мире выражение, кристально чистое от примесей какой-либо смысловой или эмоциональной нагрузки. "Превед медвед" по смыслу не значит абсолютно ничего и никак не переводится, поэтому может использоваться в любой ситуации сколь угодно часто.
Превед! - Кхе-кхе. Дамы и господа, а вот и я!
Решпект и уважуха — Позвольте выразить вам свое глубочайшее почтение!
Ржунимагу — см. "Плакалъ", "Испацтула",
Слиф защщитан — Я полагаю, сударь, что после этих ваших слов все, следившие за ходом нашей беседы, окончательно уверились в полной вашей несостоятельности!
ТруЪ — Воистину!
Ужос — Боже, какой кошмар!
Улыбнуло — Изучение вашей информации слегка подняло мое настроение.
Учи олбанский (учи матчасть) - Ваша, сударь, на удивление низкая компетенция в области языкознания и прочих фундаментальных наук требует серьезного и длительного совершенствования.
Ушол — 1) Дамы и господа, с вашего позволения, я вас на сегодня покину, если что важное - пишите письма. Прошу простить, и так засиделся - меня ждут дела и хлопоты, или сон, которого уже осталось совсем чуть. 2) Дамы и господа, вы недвусмысленно дали мне понять, что мое присутствие начало вас тяготить, я уже вполне сообщил все, что хотел сказал, и теперь мне остается лишь поскорее уйти во избежание скандала, но вам советую подумать над моими словами.
Фигасcе! — Дамы и господа, моему удивлению нет границ!
Фтему — Поистине это выступление превосходно соответствует настроению момента!
Фтопку! — Милостивый государь, осмелюсь заметить, что информация, которую вы столь убежденно предлагаете, совершенно того не заслуживает.
ХЗ — Увы, сударь, ответа на ваш странный вопрос я не знаю, и даже не могу посоветовать, к кому обратиться.
Чмоки (женск.) — Всех целую, всем привет! (см. "Превед", "Ушол")
Ъ — О, мои эмоции столь сильны, что я временно потерял дар речи! (см. также "плакалъ", "труЪ")
Ыыы — Пожалуй, ваша информация действительно ценна или занимательна, но, честно говоря, у меня нет сил сейчас выразить восторг должным образом.
Эта пять! Пять баллов! — см. "Зачот!"