Показано с 1 по 33 из 272

Тема: о переводе на украинский имен и названий собственных при оформлении документов

Комбинированный просмотр

  1. #1
    Одинокий воин Аватар для Bond
    Регистрация
    22.01.2009
    Адрес
    Львов
    Сообщений
    12,797
    Записей в дневнике
    6
    Вес репутации
    228

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Дід Панас Посмотреть сообщение
    Потому же, почему Ганна - Анна.
    Понимаете Диду Панас, имя несет в себе энергетику. Мы с женой назвали при рождении свою дочку Еленой Прекрасной. А получили Олену. По правилам перевода документов - правильно. А по жизни фигня полная...
    Она у меня Ленка-пенка... А глянешь в докУмент совсем чужой человек - Олєна. Неправильно это ! Нельзя переводить имена...

  2. 8 Сказали спасибо Bond:

    Galla (18.02.2010), Irina OK (18.02.2010), Mariner (18.02.2010), oly (18.02.2010), Regel (18.02.2010), Ксения (18.02.2010), Сармат (18.02.2010), танкист (18.02.2010)

  3. #2

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Bond Посмотреть сообщение
    Понимаете Диду Панас, имя несет в себе энергетику. Мы с женой назвали при рождении свою дочку Еленой Прекрасной. А получили Олену. По правилам перевода документов - правильно. А по жизни фигня полная...
    Она у меня Ленка-пенка... А глянешь в докУмент совсем чужой человек - Олєна. Неправильно это ! Нельзя переводить имена...
    Бонд не поверите , но у меня зеркальная ситуация з именем дружины. Она с детства в семье Олэна. А в паспорте на росийскомовной страничке с каких-то делов Елена.

  4. #3

    По умолчанию

    Свого часу давненько завелась на теренах РИ традиция трансформировать-адоптировать имена - фамилии подданных инородцев.
    Украинские имена заменялись русским вариантом. Фамилии искажались. А з часив появления УРСР започаткувалась обратная традиция, которая до поры не особо напрягала и воспринималась россиянами как некая чудаковатая забавка.Великого Сталина именовали Йосыпом и без последствий.
    Теперь бы непогано было бы обопильно отказаться от дурнуватой традиции.

  5. Следующий пользователь заФукал Шульга за этот пост.

    Егорий (18.02.2010)

  6. #4

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Шульга Посмотреть сообщение
    Свого часу давненько завелась на теренах РИ традиция трансформировать-адоптировать имена - фамилии подданных инородцев.
    Украинские имена заменялись русским вариантом. Фамилии искажались. А з часив появления УРСР започаткувалась обратная традиция, которая до поры не особо напрягала и воспринималась россиянами как некая чудаковатая забавка.Великого Сталина именовали Йосыпом и без последствий.
    Теперь бы непогано было бы обопильно отказаться от дурнуватой традиции.
    Бр-ррр... Блин! Мутировавший суржик теперь тут норма?! Да что ж такое!!
    Сбит с ног - сражайся на коленях, идти не можешь - лежа наступай.
    В.Ф. Маргелов

  7. Сказали спасибо Сармат :

    glava (19.02.2010)

  8. #5
    Укротительница зверушек Аватар для Galla
    Регистрация
    24.12.2008
    Сообщений
    11,510
    Вес репутации
    228

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Шульга Посмотреть сообщение
    Свого часу давненько завелась на теренах РИ традиция трансформировать-адоптировать имена - фамилии подданных инородцев.
    Украинские имена заменялись русским вариантом. Фамилии искажались. А з часив появления УРСР започаткувалась обратная традиция, которая до поры не особо напрягала и воспринималась россиянами как некая чудаковатая забавка.Великого Сталина именовали Йосыпом и без последствий.
    Теперь бы непогано было бы обопильно отказаться от дурнуватой традиции.
    Чего сказать то хотели?
    "Ведь мы - люди и основные цели у нас одни и те же: мы ищем счастья и не желаем страдать." Его Святейшество Далай-Лама

  9. 2 Сказали спасибо Galla:

    glava (19.02.2010), Сармат (18.02.2010)

  10. #6
    Мамонт Аватар для Igrun
    Регистрация
    23.12.2008
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    13,288
    Записей в дневнике
    3
    Вес репутации
    294

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Шульга Посмотреть сообщение
    Свого часу давненько завелась на теренах РИ традиция трансформировать-адоптировать имена - фамилии подданных инородцев.
    Поищи статистику о фамилиях в РИ с окончаниями на "ко", "чук" и многое другое...

  11. Сказали спасибо Igrun :

    Сармат (18.02.2010)

  12. #7

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Igrun Посмотреть сообщение
    Цитата Сообщение от Шульга Посмотреть сообщение
    Свого часу давненько завелась на теренах РИ традиция трансформировать-адоптировать имена - фамилии подданных инородцев.
    Поищи статистику о фамилиях в РИ с окончаниями на "ко", "чук" и многое другое...
    От как раз с -ко и -чук проблем не случалось. Тобто эти окончания остатвались в первозданном виде , но и только.Напрыклад у меня в роду есть фамилии Дудник, Фэдорэнко и Мыкытась. С дореволюционных часив Дудники так и писались, а Фэдорэнкив с Мыкытасями писали в росийскомовных документах Федоренко и Микитась. Таких примеров мульйон. А теперь вы рэпэтуете бо Колесникова пишут как Колэсников. Украинцы ничего нового с "переводом" фамилий не придумывали. Зеркально отобразили русскую традицию.

  13. 2 Сказали "Фу" пользователю Шульга.

    glava (19.02.2010), Егорий (18.02.2010)

  14. #8
    **** Аватар для oly
    Регистрация
    24.12.2008
    Адрес
    Симферополь
    Сообщений
    842
    Записей в дневнике
    5
    Вес репутации
    61

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Шульга Посмотреть сообщение
    Фэдорэнко и Мыкытась
    Пездетс... пока выговоришь - язык сломаешь.
    По-моему, это уже изврат, лишь бы не как "в росийскомовных документах" было.
    ...this world is for me unreal...

  15. Сказали спасибо oly :

    Сармат (18.02.2010)

  16. #9
    Мамонт Аватар для Igrun
    Регистрация
    23.12.2008
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    13,288
    Записей в дневнике
    3
    Вес репутации
    294

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Шульга Посмотреть сообщение
    От как раз с -ко и -чук проблем не случалось. Тобто эти окончания остатвались в первозданном виде , но и только.Напрыклад у меня в роду есть фамилии Дудник, Фэдорэнко и Мыкытась. С дореволюционных часив Дудники так и писались, а Фэдорэнкив с Мыкытасями писали в росийскомовных документах Федоренко и Микитась. Таких примеров мульйон. А теперь вы рэпэтуете бо Колесникова пишут как Колэсников. Украинцы ничего нового с "переводом" фамилий не придумывали. Зеркально отобразили русскую традицию.
    А чё сказал то? Не разумию.

  17. Сказали спасибо Igrun :

    Сармат (18.02.2010)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •