Показано с 1 по 33 из 272

Тема: о переводе на украинский имен и названий собственных при оформлении документов

Комбинированный просмотр

  1. #1
    Banned
    Регистрация
    24.12.2008
    Адрес
    Киев
    Сообщений
    7,810
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от oly Посмотреть сообщение
    Дооо... у нас тут таких миллионы... невезучих по жизни.
    Разбирайтесь на местах, не отходя от кассы.
    Мне вот тоже мою москальскую фамилию хотели "привести в удобочитаемый вид".
    Всей семьёй пошли тогда, стукнули кулаком, они без проблем всё исправили.
    Обычная процедура.

    Кроме того, ЕМНИП, существует правило, что фамилии не переводятся, и его просто нужно им напоминать.

  2. #2
    Желчь на разлив, тара своя.
    Регистрация
    23.02.2015
    Сообщений
    21,228
    Вес репутации
    129

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Observerr Посмотреть сообщение
    они без проблем всё исправили.
    Сам факт необходимости стучать кулаком - уже проблема.
    Хотя и решаемая.

  3. Сказали спасибо V_V_V :

    Сармат (18.02.2010)

  4. #3
    Banned
    Регистрация
    24.12.2008
    Адрес
    Киев
    Сообщений
    7,810
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от ;290380
    Сам факт необходимости стучать кулаком - уже проблема.
    Хотя и решаемая.
    Проблема - это неграмотные сотрудники паспортных и подобных отделов.
    А исправление неправильных данных - вполне рабочая процедура.
    Просто не надо стесняться.

  5. #4
    Желчь на разлив, тара своя.
    Регистрация
    23.02.2015
    Сообщений
    21,228
    Вес репутации
    129

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Observerr Посмотреть сообщение
    Проблема - это неграмотные сотрудники паспортных и подобных отделов.
    А исправление неправильных данных - вполне рабочая процедура.
    Просто не надо стесняться.
    Нет, и думаю, Вам прекрасно известно, что это именно госполитика.
    Как и мой родной Николаев, который не "Ніколаєв", а "Миколаїв".

  6. #5
    Banned
    Регистрация
    24.12.2008
    Адрес
    Киев
    Сообщений
    7,810
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Сармат Посмотреть сообщение
    А, Процик - это, что, крымская или запорожская фамилия? Ась?
    Уел

    Цитата Сообщение от ;290404
    Как и мой родной Николаев, который не "Ніколаєв", а "Миколаїв".
    Можно к этому по-разному относиться, но я с советского детства от всех моих украинских родственников (Кировоградская, Херсонская обл) всегда слышал Миколаїв.
    Видимо, языковая традиция.

  7. #6

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Observerr Посмотреть сообщение

    Уел
    .
    Я не хотел. Случайно на растяжку ты сам нарвался!
    Сбит с ног - сражайся на коленях, идти не можешь - лежа наступай.
    В.Ф. Маргелов

  8. Сказали спасибо Сармат :

    Observerr (18.02.2010)

  9. #7

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от ;290404
    Нет, и думаю, Вам прекрасно известно, что это именно госполитика.
    Как и мой родной Николаев, который не "Ніколаєв", а "Миколаїв".
    Вот примерный вариант, что они сделали с нами.
    Есть фамилия, например, по русски звучащая Колесников.
    Каклы шарашат - Колісников ему, а ей Колєснієкова. И так пошло-поехало в ИНН, и в з\п, и в правоустанавливающих документах на собственность.... Де-юре, люди-то, разные? Да! И кто там что-то говорил, что фамилии не подлежат переводу? Га?
    Сбит с ног - сражайся на коленях, идти не можешь - лежа наступай.
    В.Ф. Маргелов

  10. #8
    Banned
    Регистрация
    24.12.2008
    Адрес
    Киев
    Сообщений
    7,810
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Сармат Посмотреть сообщение
    Каклы шарашат - Колісников ему
    Вот здесь неправильно. Колєсніков и ниипёт.
    Тем более, что буквы "і" после "л" в украинском варианте слова "колесо" тоже нету.
    Не хотят менять по заяве - через суд.

  11. Сказали спасибо Observerr :

    Сармат (18.02.2010)

  12. #9

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Observerr Посмотреть сообщение

    Вот здесь неправильно. Колєсніков и ниипёт.
    Тем более, что буквы "і" после "л" в украинском варианте слова "колесо" тоже нету.
    Не хотят менять по заяве - через суд.
    Да верно всё... Именно через решение суда и будем! Но это же ещё тот геммор! Время, нервы, бабки, в конце концов... И какого хрена? А? Мелочи-то как раз нам и портят жизнь! Не так ли?
    Сбит с ног - сражайся на коленях, идти не можешь - лежа наступай.
    В.Ф. Маргелов

  13. 4 Сказали спасибо Сармат:

    Observerr (18.02.2010), oly (18.02.2010), Regel (18.02.2010)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •