Показано с 1 по 33 из 272

Тема: о переводе на украинский имен и названий собственных при оформлении документов

Древовидный режим

  1. #9
    **** Аватар для oly
    Регистрация
    24.12.2008
    Адрес
    Симферополь
    Сообщений
    842
    Записей в дневнике
    5
    Вес репутации
    61

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от gsm65 Посмотреть сообщение
    Ольга - Ольга
    Алёна - Олена
    Елена - она и остаётся. Русская Е меняется на украинскую Е (лень украинскую раскладку ставить).
    Ну это в теории так должно быть.
    А на практике такие полуподвыверты, что иногда даже оригинал не угадывается.

    Цитата Сообщение от Ксения Посмотреть сообщение
    интересно, а как будет по хохляцки Октябрина, Турбина, Августа и т.д? А уж про совдеповские имена в честь бронепоездов, славы капэсэсу и пр. вообще не говорю
    Вот тоже сегодня об этом думала =) Если переводом в лоб, как это обычно делается - то Жовтына, Турбина - так и будет, и Серпня. Даздраперма (от да здравствует первое мая, и такое даже встречала как-то) - Хайживепершотравня.
    А какая-нибудь Розалинда должна быть Трояндолиндой. Хе-хе.
    Все это было бы смешно, если бы не было так грустно.
    ...this world is for me unreal...

  2. 4 Сказали спасибо oly:

    Regel (19.02.2010), Ксения (19.02.2010), Ласточка (19.02.2010), Сармат (19.02.2010)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •