Страница 5 из 23 ПерваяПервая ... 3456715 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 133 по 165 из 746

Тема: Хотите кино на русском? Забудьте!

  1. #133
    Баржа удачи Аватар для Regel
    Регистрация
    23.12.2008
    Сообщений
    47,619
    Записей в дневнике
    7
    Вес репутации
    1183

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Вован Донецкий Посмотреть сообщение
    Ы?
    Ыгы
    Но мы-то знаем, что этот остров- необитаем. А король-голый. А мова нафиг никому не впала.

    А им денёг хоцца. Бизнэсмэнам от мовы, ога.
    Мне вот интересно, яныки эту кормушку под себя подомнут, или она им не отдастся? Ежели второе, то сомнут нафиг и останется русский дубляж с платой за продукт в РФ.
    Знание некоторых принципов легко возмещает незнание некоторых фактов. /Гельвеций/
    Не бывает поздно. Бывает уже нафиг не надо (с)

  2. Сказали спасибо Regel :

    BWolF (15.06.2010)

  3. #134
    Волшебник Аватар для Янус Полуэктович
    Регистрация
    23.12.2008
    Адрес
    Москва
    Возраст
    76
    Сообщений
    7,331
    Вес репутации
    199

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Regel Посмотреть сообщение
    А укромовный- нива непаханная. Своя, доморощенная. Отсюда и перевод кинотеатров на мову.
    Как и образование. Издание и перевод учебников на мове, написание учебников на мове, развитие укроконцепции укроистории на мове- это все нехилые бабки.

    Мова- исключительный, халявный источник доходов. И власти.

    За всей "самостийностью" деньги. Только деньги. И ничего кроме денег.

    (Единичные патологические случаи не рассматриваются, как нерепрезентативные)
    Не согласен. Не деньги, а власть как раз главный мотив упирающих на мову. Потому что только получив полную власть, то есть оттеснив от кормушки всех остальных, можно делить деньги по своему усмотрению. А те деньги, о которых ты написала (дубляж, перевод на мову, издание учебников, псевдоисторические "исследования" - это все такая мелочь по сравнению с главной кормушкой! Всего лишь крохи с главного стола. Так что заказ идет сверху, а сами актеры и прочая обслуга всего лишь играют роль шакала Табаки при Шерхане. А вот "верхние" шерханы на якобы "нерепрезентативные" патологические случаи очень активно опираются, потому что для их целей распространение такой патологии более чем выгодно.
    Русский народ очень терпелив и терпит до самой крайности; но когда конец положит своему терпению, то ничто не может его удержать, чтобы не преклонился на жестокость.
    А.Н.Радищев

  4. Сказали спасибо Янус Полуэктович :

    Приазовец_ (15.06.2010)

  5. #135
    Баржа удачи Аватар для Regel
    Регистрация
    23.12.2008
    Сообщений
    47,619
    Записей в дневнике
    7
    Вес репутации
    1183

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Янус Полуэктович Посмотреть сообщение
    Не деньги, а власть как раз главный мотив упирающих на мову
    : ))))))
    Так власть и деньги, деньги и власть. Неделимо.
    ИМХО

    Цитата Сообщение от Янус Полуэктович Посмотреть сообщение
    А те деньги, о которых ты написала (дубляж, перевод на мову, издание учебников, псевдоисторические "исследования" - это все такая мелочь по сравнению с главной кормушкой! Всего лишь крохи с главного стола. Так что заказ идет сверху, а сами актеры и прочая обслуга всего лишь играют роль шакала Табаки при Шерхане.
    ЯП....

    В таком случае, все простые люди в любом государстве (и Вы в РФ, и я на Украине) - есть прочая обслуга и все мы всего лишь играем роль шакала Табаки при Шерхане.

    Или мы говорим о людях, или о борцунстве и политической подвинутости как явлении, обязательно долженствующем стать нормой. Дабы не быть шакалами.

    Но люди- это люди.
    Знание некоторых принципов легко возмещает незнание некоторых фактов. /Гельвеций/
    Не бывает поздно. Бывает уже нафиг не надо (с)

  6. #136
    Волшебник Аватар для Янус Полуэктович
    Регистрация
    23.12.2008
    Адрес
    Москва
    Возраст
    76
    Сообщений
    7,331
    Вес репутации
    199

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Regel Посмотреть сообщение
    Цитата Сообщение от Янус Полуэктович Посмотреть сообщение
    А те деньги, о которых ты написала (дубляж, перевод на мову, издание учебников, псевдоисторические "исследования" - это все такая мелочь по сравнению с главной кормушкой! Всего лишь крохи с главного стола. Так что заказ идет сверху, а сами актеры и прочая обслуга всего лишь играют роль шакала Табаки при Шерхане.
    ЯП....

    В таком случае, все простые люди в любом государстве (и Вы в РФ, и я на Украине) - есть прочая обслуга всего лишь играем роль шакала Табаки при Шерхане.

    Или мы говорим о людях, или о борцунстве и политической подвинутости как явлению, обязательно долженствующему стать нормой. Дабы не быть шакалами.

    Но люди- это люди.
    Кто-то - роль Табаки пр Шерхане, а кто-то - рядовых волков при Акеле или индивидуалистов наподобие Каа. Каждый выбирает сам. Но Шерханы и Акелы все равно товар штучный, и главную политику джунглей определеют они - вместе со своим окружением, конечно же.
    (Зы: про роль личности в истории много писалось еще лет 100 назад, не вижу резона начинать заново, все равно каждый при своем останется)
    Русский народ очень терпелив и терпит до самой крайности; но когда конец положит своему терпению, то ничто не может его удержать, чтобы не преклонился на жестокость.
    А.Н.Радищев

  7. Сказали спасибо Янус Полуэктович :

    Mariner (15.06.2010)

  8. #137
    Баржа удачи Аватар для Regel
    Регистрация
    23.12.2008
    Сообщений
    47,619
    Записей в дневнике
    7
    Вес репутации
    1183

    По умолчанию

    вообще, я не об этом писала. И речь была о другом. Вообще.
    Но если вы хотите об этом поговорить

    Шучу, конечно.
    Знание некоторых принципов легко возмещает незнание некоторых фактов. /Гельвеций/
    Не бывает поздно. Бывает уже нафиг не надо (с)

  9. #138
    Князь Тишины Аватар для Вован Донецкий
    Регистрация
    23.12.2008
    Адрес
    ДОНЕЦК. РОССИЯ.
    Сообщений
    31,221
    Вес репутации
    1141

    По умолчанию

    Минкультуры: Фильмы, дублированные за рубежом, не получат прокатного удостоверения

    Фильмы, дублированные не на территории Украины, не получат прокатного удостоверения в госслужбе по кинематографии, заявил министр культуры и туризма Украины Михаил Кулиняк на пресс-конференции в четверг в Киеве.

    "Он (фильм, дублированный за пределами Украины) не получит прокатного удостоверения в службе кинематографии", - сказал министр, подчеркнув, что "все копии дублирования будут производиться на территории Украины".

    Кулиняк отметил, что такие меры будут приняты с целью создания условий для развития украинской киноиндустрии.

    Кроме того, он подчеркнул, что фильмы, дублированные на языках меньшинств, должны быть с титрами на украинском языке.

    Кулиняк сообщил, что министерство планирует провести ревизию проектов, которые были начаты в 2007-2009 годах и завершить финансирование уже осуществленных проектов.

    Как сообщалось, по словам источника в Кабмине, премьер-министр Николай Азаров требует решения вопроса с возвращением русского дубляжа в кинотеатры в кратчайшие сроки и уже высказывал недовольство его затягиванием.
    http://korrespondent.net/showbiz/cinema/1091640

    Сука, эта поддержка отечественного производителя всегда выходит боком. Ну не нужны убогие таврии и тазы народу - нет бля, мы будем повышать пошлины на качественные иномарки, не нужна мова - все равно будем озвучивать на украине.

    Пиздец, ребята, предлагаю переозвучивать по-русски русские фильмы!! Это ж поле непаханое!!!

  10. Сказали спасибо Вован Донецкий :

    BWolF (01.07.2010)

  11. #139

    По умолчанию

    если вернуться к названию темы

    от за что украм "гранд мерси", так это за их фанатизЬм в постановке меток на кинопродукцию.
    она, продукция, последние 25 лет вызывала сложные ымоции. да а уж озвучка полтавским прононсом просто явно указала верное решение - забить и забыть.

    укро-ТВ - отдельная тема для благодарности.
    если прикинуть сколько народу перестало смотреть зомбоящик... Богоугодное дело они провернули. зачтётся "там", когда за грешки спрос будет.

    зы\ свидомым трудиться на этой ниве, непокладая рук.

  12. #140
    Аббат д'Эрбле Аватар для SherXan
    Регистрация
    24.12.2008
    Адрес
    Севастополь, Сталинград, Екатеринослав...ЮФО, короче го
    Сообщений
    4,506
    Вес репутации
    181

    По умолчанию

    Я призываю всех присутствующих покаяться и перестать меня мысленно дергать за хвост. Не могу попить кофе, икота-с.
    Хороший человек должен жить в Крыму, а плохой - в Ивано-Франковске.

  13. #141
    ***** Аватар для BWolF
    Регистрация
    23.12.2008
    Адрес
    Одесса, Новороссия, украина Руси
    Сообщений
    18,425
    Записей в дневнике
    4
    Вес репутации
    512

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Вован Донецкий Посмотреть сообщение
    Пиздец, ребята, предлагаю переозвучивать по-русски русские фильмы!! Это ж поле непаханое!!!
    Так они же и собираются поступить именно так.

    Я представляю себе лицо производителя фильма, когда от него потребуют отдельную русскую озвучку специально для Украины...
    Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения
    "Мы зачастую ждем от демократии тех вещей, для которых демократия не создана, в 1990-е годы люди перепутали демократию и понятие благополучия" (С) Д.А. Медведев

  14. #142
    Аббат д'Эрбле Аватар для SherXan
    Регистрация
    24.12.2008
    Адрес
    Севастополь, Сталинград, Екатеринослав...ЮФО, короче го
    Сообщений
    4,506
    Вес репутации
    181

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от BWolF Посмотреть сообщение
    Я представляю себе лицо производителя фильма, когда от него потребуют отдельную русскую озвучку специально для Украины...
    ...с переводом имён и исторических событий. Ну там - Михаил - Мыхайло, "Великая Отечественная" - "Акт геноциду со стороны Кремля"...
    Хороший человек должен жить в Крыму, а плохой - в Ивано-Франковске.

  15. #143

    По умолчанию

    бля, да какие там "исторические события" ?
    во :
    --

    --

  16. #144
    Аббат д'Эрбле Аватар для SherXan
    Регистрация
    24.12.2008
    Адрес
    Севастополь, Сталинград, Екатеринослав...ЮФО, короче го
    Сообщений
    4,506
    Вес репутации
    181

    По умолчанию

    Да сплошь и рядом...я недавно купил стиральный порошок - там было ещё хитрее. Даю в переводе: "дата производства за два года до указанного срока хранения".
    Хороший человек должен жить в Крыму, а плохой - в Ивано-Франковске.

  17. Сказали спасибо SherXan :

    meZon (02.07.2010)

  18. #145

    По умолчанию

    кхм-м...это как в анекдоте ?
    - Петька, партсобрание в среду, но приходить на день раньше. \Вас.Ив.\
    затейники однако.

  19. #146
    Одинокий воин Аватар для Bond
    Регистрация
    22.01.2009
    Адрес
    Львов
    Сообщений
    12,797
    Записей в дневнике
    6
    Вес репутации
    224

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от SherXan Посмотреть сообщение
    Даю в переводе: "дата производства за два года до указанного срока хранения".
    А что смутило ? На упаковке указана дата крайнего срока хранения. И пояснение когда он выпущен. В чем шутка юмора ?

  20. #147
    Мат-и-реалист Аватар для manep
    Регистрация
    24.12.2008
    Адрес
    Nsk
    Сообщений
    2,812
    Вес репутации
    90

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Bond Посмотреть сообщение
    На упаковке указана дата крайнего срока хранения.
    Вообще-то есть понятие дата, а есть понятие срок (расстояние между датами).
    А что такое дата срока?
    Ширина высоты?

    Цитата Сообщение от Bond Посмотреть сообщение
    В чем шутка юмора ?
    В размерности.

  21. Сказали спасибо manep :

    Bond (02.07.2010)

  22. #148
    Banned
    Регистрация
    24.12.2008
    Адрес
    Киев
    Сообщений
    7,810
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Вон, в Советском Союзе подавляющее количество фильмов было на русском.
    Дубляжа никакого ни было.

    И на распостранённость украинского языка на Украине это никак не повлияло.
    Последний раз редактировалось Observerr; 02.07.2010 в 19:12.

  23. #149
    Князь Тишины Аватар для Вован Донецкий
    Регистрация
    23.12.2008
    Адрес
    ДОНЕЦК. РОССИЯ.
    Сообщений
    31,221
    Вес репутации
    1141

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Observerr Посмотреть сообщение
    Вон, в Советском Союзе подавляющее количество фильмов было на русском.
    Дубляжа никакого ни было.

    И на распостранённость украинского языка на Украине это никак не повлияло.
    Бля, все очень просто: Мы в русскоязычном регионе хотим смотреть кино на русском. Это угроза стране? Это повлияет на распространенность мовы (которая и так не распространена у нас никак)?

  24. 2 Сказали спасибо Вован Донецкий:

    Observerr (02.07.2010), Regel (03.07.2010)

  25. #150

    По умолчанию

    Observerr
    вы повторяете распространённую ошибку :
    примеряете ситуацию на себя и на этом основании делаете глобальные выводы - типа, мне в принципе, без разницы и ненапряжно смотреть и разговаривать, и с чего это остальные кобенятся ?
    сколько общаюсь с украинцами, столько же наблюдаю этот парадокс.

    вы забываете о том, что этоваша личная точка зрения и из этого вовсе не следует вывод, что все должны немедленно присоединиться к вам с экстазом, а уж о законодательных актах и вовсе смешно говорить. в современном мире это выглядит весьма странно. нелепо, я бы сказал.

    через это все ваши провалы - вы повторяете, упомянутую выше ошибку многократно и неуклонно. потому к щiрым нет уважения. средневековые заповеди, с декларируемой цивилизованностью.

    зы\ речь о украiнцях, как виде. ничего личного, как гриться.

  26. #151
    Banned
    Регистрация
    24.12.2008
    Адрес
    Киев
    Сообщений
    7,810
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Вован Донецкий Посмотреть сообщение
    Бля, все очень просто: Мы в русскоязычном регионе хотим смотреть кино на русском. Это угроза стране? Это повлияет на распространенность мовы (которая и так не распространена у нас никак)?
    Дык и я про тоже, только другими словами

  27. Сказали спасибо Observerr :

    Regel (03.07.2010)

  28. #152
    Banned
    Регистрация
    24.12.2008
    Адрес
    Киев
    Сообщений
    7,810
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    meZon,

    Не стоит вещать от имени объективной реальности, не стоит.
    Это распространённая ошибка - Вы примеряете ситуацию на себя и на этом основании делаете глобальные выводы.

  29. #153

    По умолчанию

    кхм-м... очень глубокомысленно, а гланвное, фактурно и убедительно.
    мои аплодисменты.

  30. #154
    Князь Тишины Аватар для Вован Донецкий
    Регистрация
    23.12.2008
    Адрес
    ДОНЕЦК. РОССИЯ.
    Сообщений
    31,221
    Вес репутации
    1141

    По умолчанию

    Щирый украинец Саша Михельсон вещает в защиту русскоязычных:


    Однажды я встретился с одним маститым пропагандистом. То есть вообще-то мы виделись далеко не однажды - но важно не это. Важно то, что именно в ту встречу он мне сказал:

    - Оця твоя стаття - чудова. Я давно казав те ж саме.

    Ой-ой, подумал я. Вот уж действительно - "Твоя хула, что похвала", только наоборот.

    Короче, я удивился. А перечитав еще и комментарии под упомянутой колонкой, решил навсегда отказаться от подобного "колоночного" стеба.

    Поэтому сейчас я хочу без малейшего стеба спросить: за что нас, русскоязычных украинцев, считают в этой стране идиотами?

    Да, лично я уже давно разговариваю исключительно по-украински. Но это мое личное дело, и каким бы это дело ни было, русский язык остается первым языком, на котором я заговорил в своей жизни. Вероятно, я оплачиваю кармический долг: ведь моя мать первые слова в своей жизни произнесла как раз на украинском - а вот мое первое агуканье, обращенное к ней, к маме, было уже по-русски.

    Но дело-то не в этом. Дело в том, что вот есть русскоязычный я. Есть моя русскоязычная супруга-юрист. То есть вообще-то одинаково легко владеющая русским, украинским, английским, французским и еще чем-то - но мы же говорим о РОДНОМ языке, не так ли? Так вот: в этом смысле есть где-то в Киеве мой далекий русскоязыйный родственник-авиаинженер, есть здесь же мой русскоязычный приятель-пиарщик, родом одессит; есть где-то на Донбассе мой русскязычный друг-компьютерщик...

    ...и вот всех их нынешняя власть зачем-то считает идиотами.

    Вы требуете объясниться? Извольте. Всех их - то есть нас, ведь и меня тоже - считают полными идиотами те, кто настаивает, что мы а) неспособны обращаться к органам власти по-украински, б) неспособны понимать кино на украинском языке.

    А стало быть, только второй гсударственный язык - русский, понятно - и спасет нас, убгих, в этой стране от полной гибели.

    Для доказательства этого тезиса некоторые персонажи используют весьма забавные приемчики. Экс-вице-премьер Семиноженко, например, давеча уверял, что на фильмы с украинским дубляжем люди ходят только для того, чтобы "посмеяться над плохим переводом".

    С одной стороны, это показывает полную профнепригодность г-на Семиноженко. Человек, который занимается такими вещами профессионально, мог бы догадаться, что при нынешнем развитии Интернета никто не пойдет в кинотеатр ради "плохого перевода" - если только это не перевод Гоблина.

    С дрпугй стороны, по высказыванию г-на Семиноженко весьма заметно, что он не был в кино не только на переводе Гоблина. Но что и в кино с украинским переводом он не был тоже. Вообще. Иначе бы такого, пардон, бреда не озвучивал.

    Так вот: я убедительно прошу русскоязычных украинцев не поддаваться этой пропаганде. Господа, вас пытаются выставить полными - повторю это слво еще раз - идиотами.

    Ведь выходит, что для "украиноязычных" никаких проблем с понимаем русского текста нет! А вот для вас - то есть для нас - якобы есть некие неодолимые проблемы в понимании украинского.

    Самое циничное, что такую чушь утверждают люди, на словах выступающие за (якобы) равноправие двух братских языков.

    Вообще-то равноправие - это когда я говорю по-украински, а ты - по-русски. Или наоборот, неважно. Важно, что мы друг друга понимаем.

    Всякое другое "равноправие" мне непонятно. Что, пропорции станем считать? По сколько минут в котором часу на каком канале должен звучать тот или иной язык?

    Так это выйдет Апартеид. І ще велике питання, кого кому буде важче зрозуміти.

    Тот выдающийся пропагандист, о котором я сказал вначале - он, между прочим, тоже владеет кучей языков. Причем, имея родным украинский, в быту обычно общается по-русски. Но, с другой стороны, даже со мной - хоть я и далеко не достиг его вершин - разговаривает все-таки на прекрасном украинском.

    Видимо, что-то чувствует. Не хочет считаться тем, кем нас хотят считать "борцы с украинизацией"... Я так гадаю.

    Так что, господа, выход только один: мы должны показать проклятым бандеровцам, что ничуть не хуже владеем украинским, чем они - русским.

    Неужели слабо?
    ФУП

    От себя могу сказать: Пошел ты в пизду, Михельсон, и меня на слабо не надо подначивать. Бандеровцы хоть на мумба-юмбском пусть общаются, мне пофигу, и доказывать им я ничего не собираюсь, и мову вашу погану понимаю не хуже тебя, будь уверен. Но так искусно заниматься подменой понятий может только щирый украинский еврей. Резюме: аффтар идет в хуй.

  31. #155
    Баржа удачи Аватар для Regel
    Регистрация
    23.12.2008
    Сообщений
    47,619
    Записей в дневнике
    7
    Вес репутации
    1183

    По умолчанию

    Вообще-то равноправие - это когда я говорю по-украински, а ты - по-русски. Или наоборот, неважно. Важно, что мы друг друга понимаем.
    Это не равноправие. Это базар. Равноправие- право каждого и любого жить на родном для себя языке.

    Всякое другое "равноправие" мне непонятно. Что, пропорции станем считать? По сколько минут в котором часу на каком канале должен звучать тот или иной язык?
    Ну говорю же, базар.
    Знание некоторых принципов легко возмещает незнание некоторых фактов. /Гельвеций/
    Не бывает поздно. Бывает уже нафиг не надо (с)

  32. #156
    Волшебник Аватар для Янус Полуэктович
    Регистрация
    23.12.2008
    Адрес
    Москва
    Возраст
    76
    Сообщений
    7,331
    Вес репутации
    199

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Regel Посмотреть сообщение
    Вообще-то равноправие - это когда я говорю по-украински, а ты - по-русски. Или наоборот, неважно. Важно, что мы друг друга понимаем.
    Это не равноправие. Это базар. Равноправие- право каждого и любого жить на родном для себя языке.

    Всякое другое "равноправие" мне непонятно. Что, пропорции станем считать? По сколько минут в котором часу на каком канале должен звучать тот или иной язык?
    Ну говорю же, базар.
    Базар и есть. Что, сами телеканалы неспособны отследить, какой процент рекламы на том или ином языке дает большую прибыль телекомпании? Самый что ни на есть "демократический" критерий, между прочим.
    Русский народ очень терпелив и терпит до самой крайности; но когда конец положит своему терпению, то ничто не может его удержать, чтобы не преклонился на жестокость.
    А.Н.Радищев

  33. 2 Сказали спасибо Янус Полуэктович:

    BWolF (20.07.2010), Regel (14.07.2010)

  34. #157
    Никому не нужный подпол
    Регистрация
    27.12.2008
    Сообщений
    12,291
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Был в Крыму в пансионате, самой что не на есть государственной структуры, каждый день в кинозале два сеанса фильмов свежих (которые месяц-полтора с проката сняли) - на русском, так и на афишах особенно подчёркивали - на русском языке. Правда копии, не знаю с какого там Мухосранска - настолько затёртые... зато на русском..

  35. #158
    Баржа удачи Аватар для Regel
    Регистрация
    23.12.2008
    Сообщений
    47,619
    Записей в дневнике
    7
    Вес репутации
    1183

    По умолчанию

    Что-то аж позавидовала отдыхающим пансионата...
    Давно не была я в кино...
    Знание некоторых принципов легко возмещает незнание некоторых фактов. /Гельвеций/
    Не бывает поздно. Бывает уже нафиг не надо (с)

  36. #159
    Никому не нужный подпол
    Регистрация
    27.12.2008
    Сообщений
    12,291
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Regel Посмотреть сообщение
    Что-то аж позавидовала отдыхающим пансионата...
    Давно не была я в кино...
    Билеты - по 15 грн, это на вечер, на прикольные фильмы, сам несколько пересмотрел, а на свежие мультики после обеда - ваще 10. Мне, так после киевских цен - ваще там раздолье было...

  37. #160
    Баржа удачи Аватар для Regel
    Регистрация
    23.12.2008
    Сообщений
    47,619
    Записей в дневнике
    7
    Вес репутации
    1183

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от alex Посмотреть сообщение
    Билеты - по 15 грн, это на вечер, на прикольные фильмы, сам несколько пересмотрел, а на свежие мультики после обеда - ваще 10. Мне, так после киевских цен - ваще там раздолье было...
    Фастаисся, да?! Фастаисся?
    А у нас в Лейпциге на утренние сеансы тоже по... упс... ща посмотрю, допишу.

    А как и на дневные. 25 грн.

    http://www.kinokiev.com/Orderl/
    Знание некоторых принципов легко возмещает незнание некоторых фактов. /Гельвеций/
    Не бывает поздно. Бывает уже нафиг не надо (с)

  38. #161
    Никому не нужный подпол
    Регистрация
    27.12.2008
    Сообщений
    12,291
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Лен,ну какие утренние сеансы. Я ваще редко хожу в кино, только на крутые премьеры, типо аватара, 2012, Адмирала... в Алладин на позняках, в уик-энд по вечерам ессно, по 45... правда это три дэ, бо без 3Д и смысла нет ходить на крутые фильмы...а ведь хожу минимум с сыном, плюс пок-корн, пифо, так что... 15 грн - смишная цена, но качество там - никакое...

  39. #162
    Баржа удачи Аватар для Regel
    Регистрация
    23.12.2008
    Сообщений
    47,619
    Записей в дневнике
    7
    Вес репутации
    1183

    По умолчанию

    ну и подумаешь, ну и ладно. Ты про мультики написал, а у нас мультики раньше утром показывали, вот рефлекс и сработал
    Знание некоторых принципов легко возмещает незнание некоторых фактов. /Гельвеций/
    Не бывает поздно. Бывает уже нафиг не надо (с)

  40. #163

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Вован Донецкий Посмотреть сообщение
    Пошел ты в пизду, Михельсон, и меня на слабо не надо подначивать
    зачОт.
    как там Филипп Филиппыч отвечал ?
    - не хочу ! - блять, и всё тут.

    всё блудят, убогие. уж 20 лет, без малого.
    страну раздербанили, пока за дупофеню свою "сражались".
    леминги, хуле тут.

  41. 2 Сказали спасибо meZon:

    BWolF (20.07.2010), Вован Донецкий (14.07.2010)

  42. #164
    Князь Тишины Аватар для Вован Донецкий
    Регистрация
    23.12.2008
    Адрес
    ДОНЕЦК. РОССИЯ.
    Сообщений
    31,221
    Вес репутации
    1141

    По умолчанию

    Гугл-перевод с мовы:

    Киномеханик как гарант украиноязычного проката

    С приходом к власти команды Виктора Януковича снова встала старая тема для дискуссий - языке должно происходить показ фильмов в Украине. Некоторые компании, почувствовав "ветер перемен", решили потихоньку переходить на собственные правила демонстрации кинолент.

    С приходом к власти команды Виктора Януковича снова встала старая тема для дискуссий - языке должно происходить показ фильмов в Украине. Этот спор среди прочего привела к отставке вице-премьера Владимира Семиноженко.

    Пока дистрибьюторы так и не получили право показывать блокбастеры с дубляжом, сделанным в России. Но некоторые компании, почувствовав "ветер перемен", решили потихоньку переходить на собственные правила демонстрации кинолент.

    Случайно "Украинская правда" узнала, что в кинотеатре "Мультиплекс" на Петровке еще с конца мая показывают фильм "Машина времени в джакузи", который дублирован на русский язык и не содержит украинских субтитров.

    Дистрибьютором ленты "Машина времени в джакузи" является компания "Мультиплекс-Холдинг", которая купила права у россиян.

    Интересно, что крупнейшим акционером среди физических лиц "Мультиплекс" является Владимир Трофименко - брат нардепа от Блока Тимошенко Вадима Трофименко. Трофименко также известны своими строительными проектами в Киеве, которые реализует компания "Недвижимость столицы" (НЕСТ).

    Когда "Украинская правда" заинтересовалась этим случаем, в Государственной службе кинематографии сообщили, для "Машины времени в джакузи" было выдано прокатные удостоверения с правом демонстрации ... на украинском языке.




    Гендиректор "Мультиплекс-Холдинга" Антон Пугач также заверил, что лента идет на украинском, и если в каком кинотеатре был показан фильм с русским дубляжом, то это ... ошибка киномеханика, который неправильно включил дорожку озвучки на DVD.

    Всесильны механики сети "Мультиплекс"

    По словам господина Пугача следовало, что русскоязычные показы - это единичные горести.

    В то же время, на форуме интернет-сайта "Мультиплекс-Холдинга" к 8 июля можно было увидеть несколько страниц комментариев с разными датами о том, что "Машина времени в джакузи" показывается на русском языке. И, по странному стечению обстоятельств, после общения "Украинской правды" с Антона Пугача все комментарии относительно языка дубляжа с форума таинственно исчезли. Хотя в кэше Google сохранились копии веб-страниц, где пользователи высказываются о русскоязычном дубляж "Машины времени".



    Журналист "Украинской правды" решил узнать, что же происходит в кинотеатре и пришел на сеанс "Машины времени в джакузи" в "Мультиплекс" на следующий день после разговора с директором сети.

    Чуда не произошло. Фильм был дублирован на русский язык и не содержал украинских титров.

    Позже, когда материал был готов к публикации, Антон Пугач направил "Украинской правде" дополнительный комментарий в смс-сообщении. Он признал, что показ фильма на русском действительно мог иметь место из-за ошибки с включением украинской дорожки. "Сейчас фильм демонстрируется на украинском языке и приняты меры, чтобы не возникало подобных недоразумений", - пояснил он.

    И похоже, что аномальные явления с дубляжом затронули не только комедию "Машина времени в джакузи.

    Постоянный посетитель кинотеатра "Блокбастер" Алексей сообщил "Украинской правде", что в конце марта он смотрел там мультфильм "Звездные собаки: Белка и Стрелка" в 3D-формате - также без украинских титров.

    Показ этого фильма должен происходить и сейчас в кинотеатре сети "Мультиплекс", расположенном в торговом центре "Комод". Но когда "Украинская правда" в разговоре с господином филином поинтересовалась незаконной демонстрацией фильмов на русском языке, "Звездные собаки" в 3D сняли с проката. Информация о мультфильме исчезла и с сайта "Мультиплекс".


    Нарушители не одиноки

    Нарушение правил прокатных удостоверений происходило и в других регионах Украины, в частности в Одессе - рассказала начальник отдела Государственного регулирования киновидеопроката и программ киноиндустрии Государственной службы кинематографии Лидия Клименко.

    Так, по информации источников "Украинской правды", в феврале-марте этого года в Одессе в сети "Одесса-Кино", что включает кинотеатры "Родина", "Звездный" и "Москва", показывали на русском языке фильм "Остров проклятых".

    Но и это не все. В кинотеатре "Золотой Дюк" русском демонстрировалась лента "Воины света".

    Это подтверждают сообщения на интернет-форумах. Например, вот отзывы о показе "Острова проклятых" Мартина Скорсезе.

    В начале марта о фактах нарушений при показе "Острову проклятых" в Одессе сообщала украинская служба Би-Би-Си. Администрация сети оправдывалась, что такое условие выдвинул прокатчик этого фильма.

    Дистрибьютором "Острова проклятых" и "Воинов света" является компания "Каскад-Украина". Но ее директор Тамара Яловська заверила, что фильмы получили прокатное удостоверение на показ именно украинской с DVD-диска.

    Ее объяснение не отличалось оригинальностью - если в Одессе фильмы и показывали на русском, то это в самом кинотеатре киномеханик включил русскоязычную дорожку.

    Самочинный переход с украинского языка на русский можно было наблюдать и в Харькове.

    На портале "Городской дозор" появилась информация о том, что в нескольких кинотеатрах можно посмотреть фильм "пипец" с российским дубляжом без украинских субтитров.

    "Возможно, это (в Харькове) была какая пиратская версия, показанная с DVD Такое, к сожалению, часто случается, и мы сейчас с этим активно боремся", - прокомментировал "Украинской правде" Роман Мартыненко, директор компании "Аврора-фильм" , которая является дистрибьютором этого фильма.

    Он заверил, что "пипец" имеет прокатное удостоверение только на украиноязычный показ.

    Однако, директор харьковской сети кинотеатров "Киноцентр" Михаил Приймак подтвердил "Украинской правде", что фильмы на русском языке выходили - но названия лент и кинотеатров он решил не озвучивать.

    "Я не могу сейчас сказать, в каких именно кинотеатрах показывали фильмы с русским дубляжем. Я слышал, что были прецеденты, что при показе с DVD дисков выдавались прокатные удостоверения и на версию с русским дубляжом", - поделился он. Как это могло случиться, ведь речь идет о прямом нарушении закона, директор сети кинотеатров не объяснил.

    В то же время, Роман Мартыненко рассказал "Украинской правде", что в центре Северодонецка есть кинотеатр "Оскар", в котором показывают иностранные фильмы с русским дубляжем, не соответствует законодательству. Сейчас, на июль-август, кинотеатр ушел в отпуск.

    Госкино: Мы не наказываем, а контролируем
    По словам Лидии Клименко из Государственной службы кинематографии, контроль за соблюдением правил проката осуществляет отдел, который выдает прокатные удостоверения. Там работает всего четыре человека, поэтому инспекции в кинотеатрах проходят раз в квартал.

    "Проверки делаем спонтанно, кинотеатры не предупреждаем В основном проверяем язык и соблюдения возрастных ограничений", - рассказала госпожа Клименко.

    Впрочем, Госкино может только составить акт о нарушении и передать его в правоохранительные органы или суд.

    После этого нарушителю грозит штраф 340-595 гривен с конфискацией фильмокопий, а также денег, полученных от их демонстрации, продажи или передачи в прокат. (Статья 167 пункт 7 Кодекса об административных правонарушениях).

    Те же действия, совершенные повторно в течение года, влекут штраф 595-1190 гривен плюс возврат всех денег, полученных от кинопроката.

    Законодательство: Дубляж или титры - обязательные
    Вопрос языка, на котором могут отображаться фильмы в Украине, определены в нескольких нормативных актах.

    Первое - это базовый закон "О кинематографии".

    Второе - решение Конституционного Суда от 20 декабря 2007 относительно этого закона. КС определил, что иностранные фильмы перед показом в Украине обязательно должны быть дублированы или субтитрованы на украинском языке.

    Третье - это постановление Кабинета министров от 17 августа 1998, согласно которой прокатные удостоверения выдаются, если фильм дублирован, озвучен или субтитрован на украинском на фильмокопии языка оригинала.

    Именно на основании этого постановления в Украине выдаются все прокатные удостоверения на иностранные фильмы. Таким образом, американский блокбастер, купленный в России с русским дубляжом, запрещенный для показа в украинских кинотеатрах.

    Недавно, 21 июня правительство Николая Азарова внес дополнения в постановления Кабмина 1998 года. Теперь артхаузное ленты могут показывать с русским дубляжом - правда, на такой фильм может быть выдано не более 10 прокатных удостоверений.

    После победы Виктора Януковича произошли изменения в Государственной службе кинематографии. Лоббиста украиноязычных переводов Анну Чмиль был переведен в Национальный центр Александра Довженко. Должность председателя Госкино заняла Екатерина Копылова.

    Она выступает за то, чтобы отечественные прокатчики сами определялись, на каком языке показывать фильмы. В процессе подготовки этой статьи госпожа Копылова более часа общался с автором "Украинской правды" при включенном диктофоне.

    Однако новая руководительница Госслужбы кинематографии не позволила публиковать его ответы, кроме двух фраз - и то, после нескольких часов согласований.

    "Позиция Госкино состоит в том, что дубляж может быть как русскоязычным, так и сделанным языке любого народа, проживающего на территории Украины. Главное - чтобы он осуществлялся в Украине и был качественным", - сказала госпожа Копылова.

    По ее мнению, независимо от того, каким языком дубляж, если он сделан на территории Украины - то "это является проявлением протекционизма государства по отношению к отечественному производителю.

    "Если рынок сформируется по принципу, когда отечественные зрители сами будут выбирать язык, на котором им удобнее воспринимать фильм, то прекратятся любые споры вокруг языка дублирования", - отметила Екатерина Копылова.

    Министерство культуры в своей аргументации ссылается на многочисленные судебные иски с требованием разрешить русскоязычный перевод.

    "В своих обращениях люди говорят, что они имеют конституционное право смотреть в кинотеатрах копии русском Есть поборники украинского дубляжа, и так же мы имеем поборников российского дубляжа ... Если люди имеют конституционное право, то государство должно за тем присматривать. Поэтому нет ничего плохого в том, что фильмы транслируются на русском языке ", - сказал собеседник" Украинской правды ".

    Также в Минкульте считают неуместным размещение украинских субтитров на русскоязычных копиях.

    "Не понятно, зачем российским копиям украинские субтитры? Человек должен иметь право выбирать между русским и украинским версиям, в зависимости от настроения и жанра картины", - говорит один из ответственных работников министерства.

    Ожидается, что в сентябре-октябре будут внесены изменения в закон "О кинематографии". Именно тогда планируется узаконить многоязычие в кинопрокате, вследствие чего российская укрепит свои позиции в Украине.
    Оригинал. Осторожно - мова!

  43. 2 Сказали спасибо Вован Донецкий:

    BWolF (20.07.2010), meZon (20.07.2010)

  44. #165
    Banned
    Регистрация
    27.12.2008
    Адрес
    Приазовье - Москва
    Сообщений
    20,549
    Записей в дневнике
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    "Хохлоязычники" превращаются в банальных стукачей, доносящих на людей, смотрящих фильмы на родном языке.

  45. Сказали спасибо Приазовец_ :

    BWolF (20.07.2010)

Страница 5 из 23 ПерваяПервая ... 3456715 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •