На этом уровне русский язык знает любой выпускник школ в УССР. Более того, украиноязычные граждане Украины как правило знают русскую терминологию по своей специальности (а более молодые - и английскую), а вот у русскоязычных с украинской специальной терминологией чаще всего проблемы.
Ничего подобного. В школах деловой украинский язык не учат.
Думается, в СССР вопросами того же анализа эффективности обучения иностранных студентов занимались люди намного более компетентные, чем кто-то, кто в УССР писал в "малопопулярные педагогические издания" (по-видимому, речь идёт об мнс-овских университетских брошюрках или местных статьях для выполнения кандидатского минимума - там таааакие темы/исследования можно было вычитать!)
Но основная-то профессиональная терминология осваивается именно при получении специального образования в вузах!
Ну, может стоит, просто в в сторонке. Студенты, по крайней мере, вряд-ли о ней знают. Наоборот, знать более двух языков (своего и английского) всегда считалось круто.
Путаете вопросы местных языковых традиций и вопросы освоения специальных дисциплин.
Во всём мире изучение специальных дисциплин происходит на местных государственных языках, и успешно происходит.
Вы не поняли главного факта. В отличие от городских жителей, сельские жители весьма консервативны в вопросах изменения языка, традиций, уклада жизни и т.д. И если сейчас в провинции преобладает украинский язык, это означает, что там на нём общаются немколько сотен лет как минимум.