Показано с 1 по 5 из 5

Тема: русский язык и суд

  1. #1
    Юрист-прАктолог Аватар для чемберлен
    Регистрация
    24.12.2008
    Адрес
    Киев
    Сообщений
    18,522
    Вес репутации
    1013

    По умолчанию русский язык и суд

    Роюсь в законодательстве, и нашел интересный документ:

    Определение коллегии судей Верховного Суда Украины по вопросу отказа в приеме апелляционной жалобы, которая составлена не на государственном языке



    Т.е. не все так плохо

    ВЕРХОВНИЙ СУД УКРАЇНИ

    __________________________________________________________________________________





    УХВАЛА

    ІМЕНЕМ УКРАЇНИ



    26 листопада 2008 року м.Київ





    Колегія суддів Судової палати у цивільних справах Верховного Суду України в складі:



    Головуючого Гнатенка А.В.,

    Суддів: Балюка М.І., Данчука В.Г.

    Гуменюка В.І., Косенка В.Й.





    Розглянувши в судовому засіданні справу за позовом Калантаряна Гора Володяєвича до Бойка Сергія Петровича, третя особа – Петросян Арташес Наполеонович, про відшкодування матеріальної та моральної шкоди за касаційною скаргою Бойка Сергія Петровича на ухвалу судді апеляційного суду Запорізької області від 30 січня 2008 року,



    ВСТАНОВИЛА:



    Ухвалою судді апеляційного суду Запорізької області від 30 січня 2008 року апеляційну скаргу Бойка С.П. на рішення Хортицького районного суду м.Запоріжжя від 24 грудня 2007 року визнано неподаною та повернуто заявникові.



    У касаційній скарзі Бойко С.П. просить скасувати ухвалу судді апеляційного суду, посилаючись на невідповідність висновків судді обставинам справи, порушення норм процесуального права.



    Заслухавши доповідь судді Верховного Суду України, дослідивши матеріали справи та перевіривши наведені в скарзі доводи, колегія суддів вважає, що скарга підлягає задоволенню з таких підстав.



    Визнаючи апеляційну скаргу Бойка С.П. неподаною, суддя апеляційного суду зазначив, що заявник не виправив недоліків апеляційної скарги, а саме не подав апеляційну скаргу, викладену державною мовою.



    З такими висновками суду погодитися не можна, оскільки суд дійшов їх з порушенням норм процесуального права.



    Відповідно до ст.. 7 ЦПК України цивільне судочинство здійснюється державною мовою.



    У частинах 1,3 ст. 10 Конституції України зазначено, що держаною мовою в Україні є українська мова. В Україні гарантується вільний розвиток, використання і захист російської, інших мов національних меншин.

    Відповідно до Рішення Конституційного суду України від 14 грудня 1999 року положення частини першої статті 10 Конституції України треба розуміти так, що українська мова як державна є обов’язковим засобом спілкування на всій території України при здійсненні повноважень органами державної влади та органами місцевого самоврядування.



    Згідно зі ст..ст. 3,5 Закону Української РСР від 28 жовтня 1989 року «Про мови в Української РСР» Українська РСР створює необхідні умови для розвитку і використання мов інших національностей в республіці. Громадянам Української РСР гарантується право користуватися своєю національною мовою або будь-якою іншою мовою. Громадянин вправі звертатися до державних, партійних, громадських органів, підприємств, установ і організацій українською чи іншою мовою їх роботи, російською мовою або мовою, прийнятою для сторін.



    Вимоги щодо форми и змісту апеляційної скарги передбачені ст.295 ЦПК України, ними не визначено звернення зі скаргою до суду тільки держаною мовою. Повертаючи апеляційну скаргу заявнику, суддя не звернув уваги на зазначені положення Закону та Конституції України.



    За таких обставин ухвала судді апеляційної інстанції не може залишатися в силі, вона підлягає скасуванню з передачею справи до суду апеляційної інстанції для вирішення питання про прийняття апеляційної скарги.



    Керуючись ст..ст. 336, 342 ЦПК України, колегія суддів Судової палати у цивільних справах Верховного Суду України



    Ухвалила:



    Касаційну скаргу Бойка Сергія Петровича задовольнити.



    Ухвалу судді апеляційного суду Запорізької області від 30 січня 2008 року скасувати, справу передати до суду апеляційної інстанції для вирішення питання про прийняття апеляційної скарги.



    Ухвала оскарженню не підлягає.





    Головуючий А.В.Гнатенко



    Судді: М.І.Балюк

    В.І.Гуменюк

    В.Г.Данчук

    В.Й.Косенко



  2. 4 Сказали спасибо чемберлен:

    Regel (21.04.2010), Бунтовский (22.04.2010), Олег из Донецка (20.04.2010)

  3. #2
    Хатуль Мадан ибн Джедай Аватар для Юрист
    Регистрация
    24.12.2008
    Сообщений
    9,369
    Вес репутации
    263

    По умолчанию

    Правильно. ГПК регламентирует язык составления процессуальных документов суда, а не язык обращения в суд.
    Мои представления об этических нормах носят весьма расплывчатый характер, и уж ни при каких обстоятельствах эти представления не имеют характера категорического этического императива.
    Люди, рассказывайте о деле ясно и чётко. Дело запутаю я сам....

  4. #3
    Юрист-прАктолог Аватар для чемберлен
    Регистрация
    24.12.2008
    Адрес
    Киев
    Сообщений
    18,522
    Вес репутации
    1013

    По умолчанию

    Регионалы предлагают разрешить русский язык в судопроизводстве
    Вчера, 21:45 Корреспондент.net


    Партия регионов предлагает вернуть русский язык в судопроизводство


    Законопроект, предполагающий использование русского языка в судопроизводстве, зарегистрирован в понедельник в Верховной Раде Украины.

    Авторами проекта закона являются депутаты фракции Партии регионов Сергей Кивалов и Вадим Колесниченко.

    В данный момент закон предполагает ведение судопроизводства на украинском языке. Проект, внесенный депутатами Партии регионов, предполагает использование русского языка при "согласии сторон", участвующих в деле.

    "Осуществление судопроизводства исключительно на государственном языке создает препятствия, а иногда и делает невозможным судебную защиту прав и охраняемых законом интересов, что является нарушением статьи 55 Конституции Украины", - говорится в пояснительной записке к проекту закона, текст которого опубликован на официальном сайте Рады.

    Депутаты подчеркивают, что "предложенный проект закона не содержит положений относительно изменения статуса государственного языка и не имеет целью ограничение сферы его использования".

    "Этот проект ни в открытой, ни в скрытой форме не предоставляет русскому языку статуса государственного, а лишь определяет границы и порядок ее использования в судебных инстанциях на территории Украины", - сказано в документе.

    Этот законопроект датирован 2007 годом - предлагаемые изменения уже вносились на рассмотрение, однако специальным заключением главного научно-экспертного управления проект рекомендовано было отклонить в первом чтении.

    Как сообщалось, председатель постоянной комиссии Верховного Совета Крыма по аграрным и земельным вопросам Владимир Клычников предложил увольнять с должностей руководителей крымских министерств и ведомств, не выполняющих нормы о функционировании русского языка.

  5. #4
    Хатуль Мадан ибн Джедай Аватар для Юрист
    Регистрация
    24.12.2008
    Сообщений
    9,369
    Вес репутации
    263

    По умолчанию

    Только вот этот ГПК был принят тогда, когда про Пчелопаса и прочих пидоргов было толком и не слышно...
    А это вот кодекс административного судопроизводства
    И в каждом из них есть вот такая статейка...
    Стаття 7. Мова, якою здійснюється цивільне судочинство

    1. Цивільне судочинство здійснюється державною мовою.

    2. Особи, які беруть участь у справі і не володіють або
    недостатньо володіють державною мовою, у порядку, встановленому
    цим Кодексом, мають право робити заяви, давати пояснення,
    виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою,
    якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача,
    в порядку, встановленому цим Кодексом.

    3. Судові документи складаються державною мовою.
    { Положення статті 7 визнано конституційними згідно з Рішенням
    Конституційного Суду N 8-рп/2008 ( v008p710-08 ) від 22.04.2008 }
    Это цитата из ГПК Украины.

    А эта из КАС Украины
    Стаття 15. Мова, якою здійснюється адміністративне
    судочинство

    1. Адміністративне судочинство здійснюється державною мовою.

    2. Особи, які беруть участь у справі та не володіють або
    недостатньо володіють державною мовою, мають право користуватися
    рідною мовою або мовою, якою вони володіють, а також послугами
    перекладача в порядку, встановленому цим Кодексом.

    3. Судові документи складаються державною мовою.
    { Положення статті 15 визнано конституційними згідно з Рішенням
    Конституційного Суду N 8-рп/2008 ( v008p710-08 ) від 22.04.2008 }
    КАС Украины, правда, принят уже при Ющенко, но готовился он раньше.
    К счастью, не тронули хоть КоАП и УПК... Дебилы....


    Так вот, именно с собой и хотят побороться регионалы? Это как пчёлы против меда, у мухи против говна?
    Мои представления об этических нормах носят весьма расплывчатый характер, и уж ни при каких обстоятельствах эти представления не имеют характера категорического этического императива.
    Люди, рассказывайте о деле ясно и чётко. Дело запутаю я сам....

  6. #5

    По умолчанию

    не-е, не вернут, имхо.
    нахуя ? палка в колесо лишней не бывает. чем больше геморру для человека по-мелочам, тем меньше времени останется на основное.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •