Цитата Сообщение от gogain Посмотреть сообщение
а в Баку как оказались вы? 7 лет не мало,значит вы достаточно хорошо говорите по азербаджански. он очень похож на турецкий. только обороты речи немного другие,а так основные слова практически одно и то же.
8 лет. Бир, ики, уч, дёрд, беш, алты, йеди, сэккиз, доккуз, он... Оказался как и очень многие - отца прислали служить. А до того он служил в ГСВГ - так что от кирх к минаретам, "ауф видерзеен" - "салам"... "и где я только не был, чего я не отведал" (с) - обычная гарнизонная судьба. Говорю не очень хорошо, но на уровне "йаваш-йаваш, пендир, лаваш" объясниться когда-то мог, и даже про "ахэнк гануну" еще помню. А до того - "Гебен зи мир, битте, айн каугумми"...

Ну, а уехал из Баку в 92-м, во время "великого переселения народов" после развала Союза.

А подозрительность насчет "акцентов", проскальзывающих в речи слов и т.п. - это уж от долгого и тесного общения с сотрудниками "спецслужб". "Бдительность воина УК удвоена!" (с)