Показано с 1 по 33 из 522

Тема: Мойдодыр в свидомом переводе

Комбинированный просмотр

  1. #1

    По умолчанию

    Спасибо, Лиса! Спасибо! Поклон мой тебе!
    И вообще, ЗАЧЕМ переводить с Великого на диалекты? Нет! Я понимаю там с английского, испанского, рвнцузкого и т.д.(многие их просто не знают), но с русского на родственные НА ХРЕНА переводить? И при этом ещё уродуя до безобразия оригинал?
    Сбит с ног - сражайся на коленях, идти не можешь - лежа наступай.
    В.Ф. Маргелов

  2. #2
    Одинокий воин Аватар для Bond
    Регистрация
    22.01.2009
    Адрес
    Львов
    Сообщений
    12,797
    Записей в дневнике
    6
    Вес репутации
    230

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Сармат Посмотреть сообщение
    но с русского на родственные НА ХРЕНА переводить?
    Кстати, пример ЛИСа с Высоцким очень показателезен. Бардовская песня очень личная и должна затрагивать струны души. А как это сделать, если она не на родном языке и не затрагивает лично твоих реалий ?
    Знаю массу попыток перевода львовских бардов Высоцкого на украинский. Некоторые - удачны, некоторые - не очень. А потом еще и и исполнение. Есть и очень замечательное...
    А вот обратный процесс...
    Культура Львовского городского романса - глубочайша ! Но для этого нужно знать украинский и польский. Как передать его незнающему ? Нужен перевод. И тут нужен двойной талант...

  3. #3

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Bond Посмотреть сообщение
    А вот обратный процесс...
    Культура Львовского городского романса - глубочайша ! Но для этого нужно знать украинский и польский. Как передать его незнающему ? Нужен перевод. И тут нужен двойной талант...
    А нам это ЗАЧЕМ?!!
    Ну есть поклонники, есть своебразная, к местности привязанная, бардовская тема. И прекрасно! Но никто же не пытается, глумясь, переводить и варнякать потом, на другом, отличном от оригинала языке. Зачем уродовать Высоцкого? И Пушкина, и т.д!
    КомпронЭ,о чём я? Или опять что-то не так?
    Я вот, например, большой поклонник афганских, бардовых песен.. Но мы же не насаждаемый их, перекручивая на разные языки, коль написаны они были и спеты на русском, фронтовом!
    Сбит с ног - сражайся на коленях, идти не можешь - лежа наступай.
    В.Ф. Маргелов

  4. #4
    Одинокий воин Аватар для Bond
    Регистрация
    22.01.2009
    Адрес
    Львов
    Сообщений
    12,797
    Записей в дневнике
    6
    Вес репутации
    230

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Сармат Посмотреть сообщение
    А нам это ЗАЧЕМ?!!
    Как зачем ?! Жителям больших Городов не нужно знать о Любви, Страстях и Жизни ? Или слушать его, как мы слушаем шансон Шарля Азнавура - не понимая смысла, главное мужественное воркование под аккордеон про Лямур ?

  5. #5

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Bond Посмотреть сообщение
    Цитата Сообщение от Сармат Посмотреть сообщение
    А нам это ЗАЧЕМ?!!
    Как зачем ?! Жителям больших Городов не нужно знать о Любви, Страстях и Жизни ? Или слушать его, как мы слушаем шансон Шарля Азнавура - не понимая смысла, главное мужественное воркование под аккордеон про Лямур ?
    А при чём тут французкие шансонье? Мы говорили о местечковом, польско-козоёбском бардировании, рассчтинам на очень специфичного потребителя. И уж если мне предстоит выбирать между блеяньем галицайского барда и Шарлем Азнавуром, то я, пожалуй, выбираю Шарля!
    Сбит с ног - сражайся на коленях, идти не можешь - лежа наступай.
    В.Ф. Маргелов

  6. Сказали спасибо Сармат :

    Galla (24.07.2010)

  7. #6

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Сармат Посмотреть сообщение
    А при чём тут французкие шансонье? Мы говорили о местечковом, польско-козоёбском бардировании, рассчтинам на очень специфичного потребителя. И уж если мне предстоит выбирать между блеяньем галицайского барда и Шарлем Азнавуром, то я, пожалуй, выбираю Шарля!
    Знание - столь драгоценная вещь, что его не зазорно добывать из любого источника.(c) Зачем выбирать????

  8. #7

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Banderos Посмотреть сообщение
    Зачем выбирать????
    Ja nie rozumiej. To jest pomylonym slowami...
    Сбит с ног - сражайся на коленях, идти не можешь - лежа наступай.
    В.Ф. Маргелов

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •