Показано с 1 по 33 из 522

Тема: Мойдодыр в свидомом переводе

Древовидный режим

  1. #10
    Волшебник Аватар для Янус Полуэктович
    Регистрация
    23.12.2008
    Адрес
    Москва
    Возраст
    77
    Сообщений
    7,331
    Вес репутации
    204

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Сармат Посмотреть сообщение
    Цитата Сообщение от Banderos Посмотреть сообщение
    Люди да вы чо совсем????? Это же обычный стеб, чисто юмористический перевод. Мойдодыра ещё Рыльский перевел на украинский хер знает когда.
    Угу.. "чисто юмористический"... А чего он в книжке для малышей делает? И знают ли те малыши, что сие "творение" юмористично по природе?
    Особенно вот этот кусочек "юмористичен":

    Тут назустріч мій коханий,
    Мій улюблений кацап,
    Він з Альошею і Ванєй
    Прямував, неначе цап,
    І мочалку, наче галку,
    Він щелепами цап-цап!
    А затим ногами він затупцював
    І руками він мене відлупцював
    "Уходи-ка ты домой", - він
    мовляв,
    "Да лицо своё умой", - він
    мовляв,
    "А не то как налечу", - він
    мовляв,
    "Растопчу и проглочу", - він мовляв.
    Похоже, ради этого весь этот "перевод" и затевался. Нормальная реакция среднего малыша на подобные стишки - начать бояться "кацапа".
    Русский народ очень терпелив и терпит до самой крайности; но когда конец положит своему терпению, то ничто не может его удержать, чтобы не преклонился на жестокость.
    А.Н.Радищев

  2. 2 Сказали спасибо Янус Полуэктович:

    Regel (20.07.2010), Сармат (20.07.2010)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •