Показано с 1 по 33 из 522

Тема: Мойдодыр в свидомом переводе

Комбинированный просмотр

  1. #1

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Bond Посмотреть сообщение
    А вот обратный процесс...
    Культура Львовского городского романса - глубочайша ! Но для этого нужно знать украинский и польский. Как передать его незнающему ? Нужен перевод. И тут нужен двойной талант...
    А нам это ЗАЧЕМ?!!
    Ну есть поклонники, есть своебразная, к местности привязанная, бардовская тема. И прекрасно! Но никто же не пытается, глумясь, переводить и варнякать потом, на другом, отличном от оригинала языке. Зачем уродовать Высоцкого? И Пушкина, и т.д!
    КомпронЭ,о чём я? Или опять что-то не так?
    Я вот, например, большой поклонник афганских, бардовых песен.. Но мы же не насаждаемый их, перекручивая на разные языки, коль написаны они были и спеты на русском, фронтовом!
    Сбит с ног - сражайся на коленях, идти не можешь - лежа наступай.
    В.Ф. Маргелов

  2. #2
    Одинокий воин Аватар для Bond
    Регистрация
    22.01.2009
    Адрес
    Львов
    Сообщений
    12,797
    Записей в дневнике
    6
    Вес репутации
    230

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Сармат Посмотреть сообщение
    А нам это ЗАЧЕМ?!!
    Как зачем ?! Жителям больших Городов не нужно знать о Любви, Страстях и Жизни ? Или слушать его, как мы слушаем шансон Шарля Азнавура - не понимая смысла, главное мужественное воркование под аккордеон про Лямур ?

  3. #3

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Bond Посмотреть сообщение
    Цитата Сообщение от Сармат Посмотреть сообщение
    А нам это ЗАЧЕМ?!!
    Как зачем ?! Жителям больших Городов не нужно знать о Любви, Страстях и Жизни ? Или слушать его, как мы слушаем шансон Шарля Азнавура - не понимая смысла, главное мужественное воркование под аккордеон про Лямур ?
    А при чём тут французкие шансонье? Мы говорили о местечковом, польско-козоёбском бардировании, рассчтинам на очень специфичного потребителя. И уж если мне предстоит выбирать между блеяньем галицайского барда и Шарлем Азнавуром, то я, пожалуй, выбираю Шарля!
    Сбит с ног - сражайся на коленях, идти не можешь - лежа наступай.
    В.Ф. Маргелов

  4. Сказали спасибо Сармат :

    Galla (24.07.2010)

  5. #4

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Сармат Посмотреть сообщение
    А при чём тут французкие шансонье? Мы говорили о местечковом, польско-козоёбском бардировании, рассчтинам на очень специфичного потребителя. И уж если мне предстоит выбирать между блеяньем галицайского барда и Шарлем Азнавуром, то я, пожалуй, выбираю Шарля!
    Знание - столь драгоценная вещь, что его не зазорно добывать из любого источника.(c) Зачем выбирать????

  6. #5

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Banderos Посмотреть сообщение
    Зачем выбирать????
    Ja nie rozumiej. To jest pomylonym slowami...
    Сбит с ног - сражайся на коленях, идти не можешь - лежа наступай.
    В.Ф. Маргелов

  7. #6

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Сармат Посмотреть сообщение
    Цитата Сообщение от Banderos Посмотреть сообщение
    Зачем выбирать????
    Ja nie rozumiej. To jest pomylonym slowami...
    Попытаюсь объяснить. Ну зачем выбирать
    между блеяньем галицайского барда и Шарлем Азнавуром
    ?? Можно взять и то и другое. Естественно если есть желание. Ну а если его нет, это вовсе не означает, что такое желание не возникнет у других.
    Последний раз редактировалось Banderos; 24.07.2010 в 18:23. Причина: указали на ошибку в тексте

  8. #7

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Banderos Посмотреть сообщение
    Можно взять и то и другое. Естественно если есть желание. Ну а если его нет, это вовсе не означает, что такого желания не возникнет у других.
    У других? Это пожалуйста. В принципе, это вопрос личной гигиены. Не так ли, пан Бандера?
    Сбит с ног - сражайся на коленях, идти не можешь - лежа наступай.
    В.Ф. Маргелов

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •