Значит статью на украинском языке, который русскому ближе и роднее в стотысячмиллионов раз, перевести будет ещё проще.
Да нет же!
Английская научная терминология устоялась и всем понятна.
С русской - то же самое.
Даже с немецкой-французской-испанской проблем не возникнет, по тем же причинам.
Украинская - отсутствует напрочь. Какой-то дикий новояз.
Ну и как это переводить?
And another one's gone and another one's gone and another one bites the dust!