Подрулил ко мне сегодня в парке разносчик пиццы продавец книг какого-то типа московского издания, которое теперь издает книги в Донецке, потому что, по его словам, в России издавать книги на украинском невозможно, а барышня уже лягли и народ просють книжок на мове. И предложил мне толстого боянистого кобзаря. На мое фи достал просто шедевральную вестч, от которой я отказаться никак не могла ибо.
Итак.
Червоний Капелюшок
переводчик Завязкин О.В.(Так и не поняла, кто ж тогда аффтор сего шэрэвра)
По мотивам сказки Шарля Перро (Бедный, бедный Шарль Перро)
Издательство: Бао-пресс, Донецк.
Серия: Зол.пол.сказок
Год издания: 2007
Количество страниц: 64
ISBN: 978-966-338-627-0
Ну, с моими комментариями и моим же кратчайшим переводом поехали:
Цитата:
-Донечко моя,- сказала матуся,- ти вже зовсім виросла і можеш братися до дорослих справ.
-Ти дозволиш мені самій посадити жоржини?- зраділа дівчинка. – Мені давно хотілося навчитися саджати квіти!
-Не зовсім. Тобі доведеться вирушити в далеку дорогу - до бабусі.
-Доця, ты уже взрослая и можешь делать взрослые вещи! (Я в ауте)
-Я могу сажать розы? (Милое дитя)
-Не совсем. Ты пойдешь к бабушке (Ну чем не волк?)
Цитата:
- Ось тільки стережися Сірого Вовка, донечко: кажуть, він знову швендяє десь поблизу
- Гаразд , матусю, - сказала Червоний Капелюшок.
Берегись Серого Волка, от тут где-то орудует неподалеку (цэ) шляется недалеко.
Цитата:
А що за начинка в пирозі! Грибочки, морква, яблучка і щось іще, від чого в носі стає лоскотно, від чого слинки течуть!
А что за начинка в пироге! Грибочки (!), морковь, яблочки и что-то еще (загадочное), от чего щекочет в носу и слюнки текут (фигасе!)
Цитата:
-Увійдіть,- сказала бабуся.
-Добридень, мадам!
Какой модерновый волк.
Цитата:
У череві вовка було темно. «Певне, мені довго доведеться тут сидіти.Шкода, що я не прихопила з собою в’язання!»- подумала бабуся…
Бабушка давно живет. И много повидала. Ее брюхами не удивишь.
Цитата:
Сірий вовк схопив пиріг й умить його проковтнув.
Бабуся, яка в цей час дрімала в череві у Вовка, прокинулася від того, що щось ляпнулося поряд з нею. «Пиріг!- здивувалася бабуся. – Та який запашний!...»
Сидит пельмень бабушка в желудке, вдруг прилетает пирог и шмякается рядом.
Цитата:
-Я вимагаю чемного й дбайливого до мене ставлення!- прогарчав Вовк. – Мене занесено до Червоної Книги!
Фигасе волк! Продвинутый. Про Уголовный Кодекс Красную книгу знает.
Цитата:
-А скільки разів на день годують у зоопарку? – поцікавився Вовк.
И практичный. ну точно с зоной знаком.
Цитата:
-У вовчому череві не так уже й погано,- зауважила бабуся, - та тільки дуже темно й нудно.
Ну непрошибаемая бабуся. Ей пофиг, где жить.
Цитата:
-Нашийник- це чудова прикраса! – сказав вовк, дивлячись на свою обнову. – Чи в місті всі вовки мають такі?
И модный волк, ога.
Краткое содержание: КШ хочет поливать цветы, но добрая мама отправляет ее к бабушке, то есть, в пасть к волку.
Волк всех сжирает, бабушке там в брюхе вполне уютно, но охотники выполняют разнарядку на зверье для зоопарка, потому подбивают волка выплюнуть семейство, взамен предлагают красивый ошейник и трехразовый зоопарковый хавчик. Волк счастлив. На радостях все выпивают на брудершафт филижанку чаю из самовара и схомячивают пирожок. Расстаются друзьями, ога. Ну, то есть, волка в зоопарк, конечно.
Поскольку текст сего шедевра у меня есть только в бумажном виде, набор я выполняла руцями, и всю книжку набирать мне было влом. Сорри. :)