Показано с 1 по 33 из 38

Тема: Краткий словарь польских заимствований в украинском языке

Комбинированный просмотр

  1. #1
    Котовская морда Аватар для Cat36
    Регистрация
    16.01.2009
    Сообщений
    3,285
    Записей в дневнике
    4
    Вес репутации
    81

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Грагер Посмотреть сообщение
    Неплохой, ага... На днях наконец-то прочитал "Властелин Колец" в оригинале, вывод: любой, даже самый дерьмовый, перевод на русский литературу только украшает.
    Имхо - для художественной литературы русский язык - наверное, идеальный.
    А вот для повседневного общения - слишком уж он избыточный-сложный-неоднозначный-нелаконичный... Английский поудобнее будет.

    Процент политозабоченных граждан всегда в разы ниже, чем это кажется на форумах (c) Observerr
    «Главная проблема цитат в Интернете в том, что люди сразу верят в их подлинность»В.И.Ленин.
    "Если Вам не нравится мусор под ногами, посмотрите в небо - там красиво" (с) мое

  2. #2

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Cat36 Посмотреть сообщение
    Английский поудобнее будет.
    Одно "ОК" чего стоит...

    Только русская душа таких рамок не признает, особенно в разговорах о политике за рюмкой-другой, тут все возможности "великого и могучего" надобны.

  3. Сказали спасибо Грагер :

    Cat36 (27.06.2009)

  4. #3
    Котовская морда Аватар для Cat36
    Регистрация
    16.01.2009
    Сообщений
    3,285
    Записей в дневнике
    4
    Вес репутации
    81

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Грагер Посмотреть сообщение
    Одно "ОК" чего стоит...

    Только русская душа таких рамок не признает, особенно в разговорах о политике за рюмкой-другой, тут все возможности "великого и могучего" надобны.
    "Разговоры о политике за рюмкой" - тоже ситуация, когда русский лучше, согласен.

    А вот для чего подходит украинский? ИМХО, опять же - выражение сильных эмоций...

    Процент политозабоченных граждан всегда в разы ниже, чем это кажется на форумах (c) Observerr
    «Главная проблема цитат в Интернете в том, что люди сразу верят в их подлинность»В.И.Ленин.
    "Если Вам не нравится мусор под ногами, посмотрите в небо - там красиво" (с) мое

  5. #4

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Cat36 Посмотреть сообщение
    А вот для чего подходит украинский? ИМХО, опять же - выражение сильных эмоций...
    Мне вот слово "срака" нравится, красиво звучит, так что не соглашусь с персонажем известного анекдота: "ради одной сраки украинский стоило придумать!".

  6. Сказали спасибо Грагер :

    Cat36 (27.06.2009)

  7. #5
    Котовская морда Аватар для Cat36
    Регистрация
    16.01.2009
    Сообщений
    3,285
    Записей в дневнике
    4
    Вес репутации
    81

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Грагер Посмотреть сообщение
    Мне вот слово "срака" нравится, красиво звучит, так что не соглашусь с персонажем известного анекдота: "ради одной сраки украинский стоило придумать!".
    стандартное мое на работе после отпуска - "ну и який ж нацюцюрник на мою машину ций клятий пунтосвитчер поставив???"

    Добавлено через 1 минуту 39 секунд
    Цитата Сообщение от Photon Посмотреть сообщение

    А тут, позвольте не согласиться. Вы когда нибудь видели какую нибуть передачку укрТВ, например ругатня с Шустером? Во время особо кульминационных моментов переходят на русский даже наищирийшие. да и мадам премьерка вопияла на великом и могучем:" Все пропало!"

    И это таки крик души.
    Верю)
    З.Ы. В Стране Мечты я все никак не побываю... Так что и ее ТВ не видел...

    Процент политозабоченных граждан всегда в разы ниже, чем это кажется на форумах (c) Observerr
    «Главная проблема цитат в Интернете в том, что люди сразу верят в их подлинность»В.И.Ленин.
    "Если Вам не нравится мусор под ногами, посмотрите в небо - там красиво" (с) мое

  8. #6

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Cat36 Посмотреть сообщение
    А вот для чего подходит украинский? ИМХО, опять же - выражение сильных эмоций...
    А тут, позвольте не согласиться. Вы когда нибудь видели какую нибуть передачку укрТВ, например ругатня с Шустером? Во время особо кульминационных моментов переходят на русский даже наищирийшие. да и мадам премьерка вопияла на великом и могучем:" Все пропало!"

    И это таки крик души.

  9. 2 Сказали спасибо Улисс:

    Cat36 (27.06.2009), Правдоискатель (02.07.2009)

  10. #7
    Котовская морда Аватар для Cat36
    Регистрация
    16.01.2009
    Сообщений
    3,285
    Записей в дневнике
    4
    Вес репутации
    81

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Cat36 Посмотреть сообщение
    А вот для чего подходит украинский? ИМХО, опять же - выражение сильных эмоций...
    Цитата Сообщение от Photon Посмотреть сообщение
    А тут, позвольте не согласиться. Вы когда нибудь видели какую нибуть передачку укрТВ, например ругатня с Шустером? Во время особо кульминационных моментов переходят на русский даже наищирийшие. да и мадам премьерка вопияла на великом и могучем:" Все пропало!"
    И это таки крик души.
    Кажется, знаю исключение... Такая эмоция, как злорадство, на украинском выражается куда легче
    "Що, москалiку, застряг?" (с)

    Процент политозабоченных граждан всегда в разы ниже, чем это кажется на форумах (c) Observerr
    «Главная проблема цитат в Интернете в том, что люди сразу верят в их подлинность»В.И.Ленин.
    "Если Вам не нравится мусор под ногами, посмотрите в небо - там красиво" (с) мое

  11. #8

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Cat36 Посмотреть сообщение
    Цитата Сообщение от Грагер Посмотреть сообщение
    Неплохой, ага... На днях наконец-то прочитал "Властелин Колец" в оригинале, вывод: любой, даже самый дерьмовый, перевод на русский литературу только украшает.
    Имхо - для художественной литературы русский язык - наверное, идеальный.
    А вот для повседневного общения - слишком уж он избыточный-сложный-неоднозначный-нелаконичный...

    Да как то привыкли уже.

  12. 2 Сказали спасибо Улисс:

    Cat36 (27.06.2009), Правдоискатель (02.07.2009)

  13. #9
    Мат-и-реалист Аватар для manep
    Регистрация
    24.12.2008
    Адрес
    Nsk
    Сообщений
    2,849
    Вес репутации
    95

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Cat36 Посмотреть сообщение
    А вот для повседневного общения - слишком уж он избыточный-сложный-неоднозначный-нелаконичный... Английский поудобнее будет.


    [SPOILER=Диалог (Классика жанра)]
    - Нахуя дохуя нахуярили?
    - Нихуя не дохуя!
    - Нехуй! Расхуяривай на хуй!
    - Нахуя расхуяривать? Нахуярили - и хуй с ним!
    [/SPOILER]

  14. 2 Сказали спасибо manep:

    Cat36 (27.06.2009), Грагер (27.06.2009)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •